Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes, Volumen8A. Hölder, 1894 |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Aberglauben alten Bisayas alten Tagalen altind altiranisches altpers Anitos arab Aramäischen Arianer armenischen armenischen Schrift Aśoka Edicts awest Bagobos Bar-Hebr bedeutet Bedeutung beiden Bemerkung Bikols Bischof Brahmane BROCKELMANN Lexicon Syriacum Bukidnon cases Chalcedonenser coins Commentar Dämon Dhât Dhâtupâțha Dialect Egypten Erklärung ersten Etymologie FERDINAND BLUMENTRITT findet Form FRIEDRICH MÜLLER Gâthâ Geist given Gott Gottheit grammar griechischen heisst Hindu HORN a. a. O. S. HÜBSCHMANN Ifugaos Igorroten Ilokanen Inschrift inscriptions Jahre Jât Johannes kommt lesen letter lich Liste Mandayas meaning Meletius Mesrop Michael Syrus armen minäischen Monophysiten Morgenl muss Name neup Neupersisch occurs Pahl Pahlawi Pali Patriarchen persisch Plural Prakrits Priester Professor WHITNEY richtig roots Sabäischen sagt same Sanskrit scheint Schrift semitischen sign Sprache Stelle Suffix syllable Syrisch Text Theil Tirurays Tunis Uebersetzung unserer verb Verse Vocale vorauszusetzendes Wiener Zeitschr wohl works Wort Wörterbuch Wurzel Zambalen Zauberer ZDMG Zeitschrift zwei եւ ܡܢ ܦܛܪ
Pasajes populares
Página 333 - Das Land der Inca in seiner Bedeutung für die Urgeschichte der Sprache und Schrift.
Página 313 - Niemand fährt gen Himmel, denn der vom Himmel hernieder gekommen ist, nämlich des Menschen Sohn, der im Himmel ist. Und wie MOSES in der Wüste eine Schlange erhöhet hat, also muss des Menschen Sohn erhöhet werden, auf dass alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben.
Página 177 - Alexanders des Grossen Feldzüge in Turkestan. Kommentar zu den Geschichtswerken des Flavius Arrianus und Q. Curtius Rufus auf Grund vieljähriger Reisen im russischen Turkestan und den angrenzenden Ländern.
Página 215 - The sceptre of Indra, as god of thunder and lightning, with which he slays the enemies of Buddhism.
Página 18 - ... add to this number a dozen, or a score, or fifty, or (to take the extreme) even a hundred or two ; but it is the wildest of nonsense (only strong expressions suit the case) to hold that they could swell the number to over two thousand ! Such increase is thus far wholly unexplained, perhaps forever unexplainable, and certainly most unpardonable ; and until it is in some way accounted for the admirers of the Hindu science of grammar ought to talk in very humble tones. If these roots are not the...
Página 17 - Professor Whitney, engrossed with his Vedic studies, does not seem to have noticed the labours of the Prakritists. He informs us on p. 182 that there are in the Dhatupathaa...
Página 23 - This supposition seems confirmed by the fact, that several words are said to be derived from uuauthenticated root-forms with which they have a seeming connection in form, but none in idea. In coining these counterfeits, however, it seems as if the guiding principle had been at first to model them in form and sense on some genuine radical, rightly or falsely interpreted ; for in the greater number of instances the strings of kindred forms clearly show such a point d'appui. Thus, in the examples given...
Página 325 - Warum nennst du mich also Luder? Du hast selbst die Schuld, ich habe keine Schuld. Geh' und wette mit Jenem um zwei Tausend. Nur nenne mich nicht wieder Luder, denn ich bin kein Luder.
Página 130 - The enormous quantity of the inaterials and the deficiencies in the System of working them up, explain why none of the Vedas or other old books have been excerpted completely, while the diversity of the materials and the length of the period, during which the collections were made, fully account for the occurrence of dialectic and of isolated or obsolete forms in the list of roots. In my opinion it is only wonderful that they are not niore numerous.
Página 125 - Those, who consider such verbs to be "sbain", "fictitious" or "artificial" have to provc their contention and to show, that, and how, the author or authors of the Dhätupätha coined them. This rule, of course, holds good not only for the Indian languages, but mutatis mutandis for all linguistic research. If the grammatical tradition regarding the existence of a certain word is confirmed by the actualities in any dialect of a language, the presumption is that the tradition is genuine. As I do not...