Bibliothèque françoise, ou Histoire de la littérature françoise: Dans laquelle on montre l'utilité que l'on peut retirer des livres, publiés en françois, depuis l'origine de l'imprimerie, pour la connoissance des belle lettres, de l'histoire, des sciences & des arts ...Chez Piere-Jean Mariette, aux Colonne d'Herculcs. Hyppolitte-Loise Guerin, à Saint Thomas d'Aquin., 1744 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 39
Página vi
... Fables de Pilpay , traduites par Antoine Galland , qui appartiennent pro- prement à la Philosophie morale ou à la Politique , je n'ai pù dé- couvrir que le petit Recueil de Pierre Vattier , imprimé en 1660 . in - 8 ° . à Paris , & qui ...
... Fables de Pilpay , traduites par Antoine Galland , qui appartiennent pro- prement à la Philosophie morale ou à la Politique , je n'ai pù dé- couvrir que le petit Recueil de Pierre Vattier , imprimé en 1660 . in - 8 ° . à Paris , & qui ...
Página 32
... Fable de Biblis traduite de la Métamorphofe d'Ovide en vers Fran- çois , par Michel d'Amboife , à la fuite de fes cent Epigrammes , imprimées à Paris en 1532. in - 8 ° . Cette traduction eft en vers de dix fyllabes , adreffées à Char ...
... Fable de Biblis traduite de la Métamorphofe d'Ovide en vers Fran- çois , par Michel d'Amboife , à la fuite de fes cent Epigrammes , imprimées à Paris en 1532. in - 8 ° . Cette traduction eft en vers de dix fyllabes , adreffées à Char ...
Página 34
... - voque , un rien fuffifoient pour en con- ferver le crédit , & donner fouvent naiffance à des fables particulieres , ou à des embélliffemens inventés après 1 coup pour en foutenir le merveilleux . Plufieurs Auteurs graves 34 ADDITIONS.
... - voque , un rien fuffifoient pour en con- ferver le crédit , & donner fouvent naiffance à des fables particulieres , ou à des embélliffemens inventés après 1 coup pour en foutenir le merveilleux . Plufieurs Auteurs graves 34 ADDITIONS.
Página 10
... 1443 • Chanoine de faint Pierre de Rome . Ce qu'il y a de plus connu parmi fes poë- fies , eft le treiziéme Livre qu'il s'ima- gina d'ajouter à l'Enéïde , pour donner : TRADUC TIONS DES le Parad perd a la fable de 10 BIBLIOTHEQUE.
... 1443 • Chanoine de faint Pierre de Rome . Ce qu'il y a de plus connu parmi fes poë- fies , eft le treiziéme Livre qu'il s'ima- gina d'ajouter à l'Enéïde , pour donner : TRADUC TIONS DES le Parad perd a la fable de 10 BIBLIOTHEQUE.
Página 11
... fable de ce poëme une conclufion dont l'étendue eût de quoi fatisfaire la curiofité de l'efprit le plus paffionné POET . LAT pour les détails . Il y dépeint le défef- MOD . poir de Rutulus , les nôces d'Enée & Lett . crit . fur de ...
... fable de ce poëme une conclufion dont l'étendue eût de quoi fatisfaire la curiofité de l'efprit le plus paffionné POET . LAT pour les détails . Il y dépeint le défef- MOD . poir de Rutulus , les nôces d'Enée & Lett . crit . fur de ...
Términos y frases comunes
adreffa affez ainfi André Alciat auffi auroit avoit Boccace c'eft C'eſt chant chofe compofé Confeiller connoître Croix du Maine Dante déja difcours differtation dix fyllabes Dom Liron duction Ecrivains efprit eftime Eglogues Emblêmes Epigrammes eſt étoient étoit expreffions fables faint fans fatyre fecond felon femble fens fent feroit fervir fes poëfies feulement fiécle fieur foin foit fon poëme font fous fouvent François ftyle fuiv fujet furtout goût hymnes imitation imprimée ITALIENS j'ai Jean Jean Dorat Jéfuite jeuneffe l'Abbé l'Ariofte l'Auteur laiffé langue Louis maniere mort Mufes n'avoit n'eft n'eſt n'étoit Nicolas Bourbon ouvrage paffé paffions parler penfées pere pere Brumoy perfonnes Pétrarque piéces plaifir plufieurs poë poëfies POET.LAT Poëte Poëte Latin poëtique pouvoit prefque premiere profe raifon s'eft Sannazar Santeul ſes ſon ſtyle ſuiv tems teur Thou TIONS DES MOD TIONS DES POET TRADUC TIONS Traducteur troifiéme verfification verfion
Pasajes populares
Página 170 - Eh ! que n'eût-on pas dit, si ma plume servile, Au gré de mes censeurs, eût corrompu mon style ! Accusé d'impudence et de mauvaise foi, Je leur eusse fourni des armes contre moi. Quiconque a le cœur pur, le jugement solide, Aime la vérité comme un fidèle guide ; Si dans l'ennemi même il la faut respecter, On doit dans ses amis les vices détester. Que chacun à son gré me condamne ou m'approuve, J'honore la vertu partout où je la trouve, Sans distinguer ni rang, ni pays, ni parti : Ainsi,...
Página 290 - Jésus-Christ est la vérité ; car il y en a trois qui rendent témoignage dans le ciel, le Père, le Verbe et le Saint-Esprit; et ces trois sont une même chose.
Página 53 - Scaliger y trouve toutes les parties, qui font eflentielles à la Poëfie , pour en faire un beau corps, comme font les nerfs , la jufte proportion , l'air naturel & la beauté. Il ajoute que SannAz,ar a la veine très-pure , ôc qu'elle coule avec beaucoup d'éga- • lité.
Página 169 - Quoi ! pour avoir suivi tes fidèles maximes , Exalté les vertus, fait détester les crimes, A Rome , en France même , on traite d'attentat Ce que j'ai composé pour l'honneur de l'Etat ! A qui donc me plaindrai-je , où sera mon refuge ? Rome est l'accusatrice et veut être mon juge.
Página 165 - II préféra l'étude et le repos des Muses Aux faveurs de la Cour, si vaines, si confuses; Aimant mieux sans éclat vivre et mourir en paix , Le front ceint d'un laurier qui ne flétrit jamais, Qu'aux dépens des vrais biens que donne la retraite, Jouir dans le public d'une gloire inquiète. Il est surprenant que de Thou, qui a toujours fait profession d'impartialité et de philosophie ; qui n'a écrit ses Annales que dans la vue de la gloire de Dieu et de l'utilité du public, à qui il importe...
Página 104 - ... qui s'attache toujours à la vertu , s'op. « posa à ses desseins : il lutta long-temps contre « elle avec un courage invincible; et l'on peut dire « qu'il lui céda en vainqueur plutôt qu'en vaincu; « car, ayant pris le parti de vivre tranquille dans « sa maison , il y passa le reste de ses jours dans « un repos glorieux. « Tant qu'il fut en place , quelque chagrin qu'il « eût de voir qu'on récompensait si mal ses ser...
Página 8 - Pour l'article de votre charmant fils, je n'ai rien à ajouter à ce que je vous en ai déjà écrit.
Página 170 - ... eût corrompu mon style ! Accusé d'impudence et de mauvaise foi, Je leur eusse fourni des armes contre moi. Quiconque a le cœur pur, le jugement solide, Aime la vérité comme un fidèle guide ; Si dans l'ennemi même il la faut respecter, On doit dans ses amis les vices détester. Que chacun à son gré me condamne ou m'approuve, J'honore la vertu partout où je la trouve, Sans distinguer ni rang, ni pays, ni parti : Ainsi, victorieux du monde assujetti, Alexandre à Porus accorda son estime....
Página 158 - Angleterre où, il n'eft pas moins connu, par fa mifere continuelle , & fa fermeté à la fupporter. Tous les efforts qu'il fit pour fe délivrer de la pauvreté , & le fecours même de fes protecteurs qui ne lui manqua dans aucune occafion , ne purent le mettre conftamment...
Página 169 - A qui donc me plaindrai-je , où sera mon refuge ? Rome est l'accusatrice et veut être mon juge. Toi qu'on ne peut corrompre , équitable Avenir , Quand on m'attaquera daigne me soutenir; J'ai travaillé pour toi , j'attends ma récompense ' De ton jugement seul et de ma conscience. Si mon travail te plaît, juste Postérité, Que pourra contre moi lu vulgaire eutêté ? Sa jalouse critique et ses faux témoignages Ne flétriront jamais mon nom ni mes ouvrages.