Bibliothèque françoise, ou Histoire de la littérature françoise: Dans laquelle on montre l'utilité que l'on peut retirer des livres, publiés en françois, depuis l'origine de l'imprimerie, pour la connoissance des belle lettres, de l'histoire, des sciences & des arts ...Chez Piere-Jean Mariette, aux Colonne d'Herculcs. Hyppolitte-Loise Guerin, à Saint Thomas d'Aquin., 1744 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 54
Página 14
... perfonnes ont prétendu que mon jugement avoit été précipité , & j'ai effuïé à cet égard plufieurs reproches , même affez vifs . Les méritai - je ? Dois - je me retracter P Pour le fçavoir , j'ai lû cette traduc- tion , je l'ai comparée ...
... perfonnes ont prétendu que mon jugement avoit été précipité , & j'ai effuïé à cet égard plufieurs reproches , même affez vifs . Les méritai - je ? Dois - je me retracter P Pour le fçavoir , j'ai lû cette traduc- tion , je l'ai comparée ...
Página 30
... perfonnes me l'avoient confirmé je l'ai répété fur leur parole . L'Auteur de la lettre m'apprend que ces imitations font de M. de Blainvil- le , qui avoit été Secrétaire de feu M. Van Citters , Ambaffadeur de la Ré- publique de Hollande ...
... perfonnes me l'avoient confirmé je l'ai répété fur leur parole . L'Auteur de la lettre m'apprend que ces imitations font de M. de Blainvil- le , qui avoit été Secrétaire de feu M. Van Citters , Ambaffadeur de la Ré- publique de Hollande ...
Página 31
... perfonnes dont les décisions valent mieux que les miennes , y avoient repris avant moi . Je reviens à Ovide : il faut ajouter aux traductions de l'Art d'aimer , celle des deux premiers livres , en Quatrains François , par Pierre le ...
... perfonnes dont les décisions valent mieux que les miennes , y avoient repris avant moi . Je reviens à Ovide : il faut ajouter aux traductions de l'Art d'aimer , celle des deux premiers livres , en Quatrains François , par Pierre le ...
Página 32
... per- fonnes plus avancées s'en pafferont ai- fément . 3. La Fable de Biblis traduite de la Métamorphofe d'Ovide en vers Fran- çois , par Michel d'Amboife , à la fuite de fes cent Epigrammes , imprimées à Paris en 1532. in - 8 ° . Cette ...
... per- fonnes plus avancées s'en pafferont ai- fément . 3. La Fable de Biblis traduite de la Métamorphofe d'Ovide en vers Fran- çois , par Michel d'Amboife , à la fuite de fes cent Epigrammes , imprimées à Paris en 1532. in - 8 ° . Cette ...
Página 34
... perfonnes dé- chirées par le remords de leurs crimes , & qu'elle leur fit conclure qu'ils étoient devenus l'objet de la vengeance divine . Ce dérangement de l'imagination qui procédoit du dogme de la Religion fur la Métamorphofe ...
... perfonnes dé- chirées par le remords de leurs crimes , & qu'elle leur fit conclure qu'ils étoient devenus l'objet de la vengeance divine . Ce dérangement de l'imagination qui procédoit du dogme de la Religion fur la Métamorphofe ...
Términos y frases comunes
adreffa affez ainfi André Alciat auffi auroit avoit Boccace c'eft C'eſt chant chofe compofé Confeiller connoître Croix du Maine Dante déja difcours differtation dix fyllabes Dom Liron duction Ecrivains efprit eftime Eglogues Emblêmes Epigrammes eſt étoient étoit expreffions fables faint fans fatyre fecond felon femble fens fent feroit fervir fes poëfies feulement fiécle fieur foin foit fon poëme font fous fouvent François ftyle fuiv fujet furtout goût hymnes imitation imprimée ITALIENS j'ai Jean Jean Dorat Jéfuite jeuneffe l'Abbé l'Ariofte l'Auteur laiffé langue Louis maniere mort Mufes n'avoit n'eft n'eſt n'étoit Nicolas Bourbon ouvrage paffé paffions parler penfées pere pere Brumoy perfonnes Pétrarque piéces plaifir plufieurs poë poëfies POET.LAT Poëte Poëte Latin poëtique pouvoit prefque premiere profe raifon s'eft Sannazar Santeul ſes ſon ſtyle ſuiv tems teur Thou TIONS DES MOD TIONS DES POET TRADUC TIONS Traducteur troifiéme verfification verfion
Pasajes populares
Página 170 - Eh ! que n'eût-on pas dit, si ma plume servile, Au gré de mes censeurs, eût corrompu mon style ! Accusé d'impudence et de mauvaise foi, Je leur eusse fourni des armes contre moi. Quiconque a le cœur pur, le jugement solide, Aime la vérité comme un fidèle guide ; Si dans l'ennemi même il la faut respecter, On doit dans ses amis les vices détester. Que chacun à son gré me condamne ou m'approuve, J'honore la vertu partout où je la trouve, Sans distinguer ni rang, ni pays, ni parti : Ainsi,...
Página 290 - Jésus-Christ est la vérité ; car il y en a trois qui rendent témoignage dans le ciel, le Père, le Verbe et le Saint-Esprit; et ces trois sont une même chose.
Página 53 - Scaliger y trouve toutes les parties, qui font eflentielles à la Poëfie , pour en faire un beau corps, comme font les nerfs , la jufte proportion , l'air naturel & la beauté. Il ajoute que SannAz,ar a la veine très-pure , ôc qu'elle coule avec beaucoup d'éga- • lité.
Página 169 - Quoi ! pour avoir suivi tes fidèles maximes , Exalté les vertus, fait détester les crimes, A Rome , en France même , on traite d'attentat Ce que j'ai composé pour l'honneur de l'Etat ! A qui donc me plaindrai-je , où sera mon refuge ? Rome est l'accusatrice et veut être mon juge.
Página 165 - II préféra l'étude et le repos des Muses Aux faveurs de la Cour, si vaines, si confuses; Aimant mieux sans éclat vivre et mourir en paix , Le front ceint d'un laurier qui ne flétrit jamais, Qu'aux dépens des vrais biens que donne la retraite, Jouir dans le public d'une gloire inquiète. Il est surprenant que de Thou, qui a toujours fait profession d'impartialité et de philosophie ; qui n'a écrit ses Annales que dans la vue de la gloire de Dieu et de l'utilité du public, à qui il importe...
Página 104 - ... qui s'attache toujours à la vertu , s'op. « posa à ses desseins : il lutta long-temps contre « elle avec un courage invincible; et l'on peut dire « qu'il lui céda en vainqueur plutôt qu'en vaincu; « car, ayant pris le parti de vivre tranquille dans « sa maison , il y passa le reste de ses jours dans « un repos glorieux. « Tant qu'il fut en place , quelque chagrin qu'il « eût de voir qu'on récompensait si mal ses ser...
Página 8 - Pour l'article de votre charmant fils, je n'ai rien à ajouter à ce que je vous en ai déjà écrit.
Página 170 - ... eût corrompu mon style ! Accusé d'impudence et de mauvaise foi, Je leur eusse fourni des armes contre moi. Quiconque a le cœur pur, le jugement solide, Aime la vérité comme un fidèle guide ; Si dans l'ennemi même il la faut respecter, On doit dans ses amis les vices détester. Que chacun à son gré me condamne ou m'approuve, J'honore la vertu partout où je la trouve, Sans distinguer ni rang, ni pays, ni parti : Ainsi, victorieux du monde assujetti, Alexandre à Porus accorda son estime....
Página 158 - Angleterre où, il n'eft pas moins connu, par fa mifere continuelle , & fa fermeté à la fupporter. Tous les efforts qu'il fit pour fe délivrer de la pauvreté , & le fecours même de fes protecteurs qui ne lui manqua dans aucune occafion , ne purent le mettre conftamment...
Página 169 - A qui donc me plaindrai-je , où sera mon refuge ? Rome est l'accusatrice et veut être mon juge. Toi qu'on ne peut corrompre , équitable Avenir , Quand on m'attaquera daigne me soutenir; J'ai travaillé pour toi , j'attends ma récompense ' De ton jugement seul et de ma conscience. Si mon travail te plaît, juste Postérité, Que pourra contre moi lu vulgaire eutêté ? Sa jalouse critique et ses faux témoignages Ne flétriront jamais mon nom ni mes ouvrages.