Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Av. J.C.

47.

douter que Céfar ne l'eût enfuite re- AN. R. cueillie & introduite dans la ville. Ses 705. convois étoient épiés & fouvent furpris par des vaiffeaux Egyptiens placés comme en embuscade auprès de Canope. Il envoya fa flotte fous la conduite de Ti. Néron fon Quefteur, pour déloger ces Corfaires, & il y réuffit: fi ce n'eft que l'Amiral Rhodien, nommé Euphranor, homme très courageux, & qui n'avoit pas fon pareil pour la fcience de la marine, s'étant trop avancé, & n'ayant pas été foutenu, fut envelopé par les Alexandrins, & périt avec fon vaiffeau.

cours

Mais le fecours qui décida de la vic- Mithritoire fut celui qu'amena par terre à Cé- date de Perga far Mithridate de Pergame. Ce Mithrime lui date étoit de la race des Tétrarques amène Gallogrecs, quoique né dans la ville un fede Pergame: d'où le furnom de Perga- confidéménien lui eft attribué dans l'Hiftoire. rable. Sa mére, qui avoit un mari, & ne laif- Strabe foit d'être concubine du grand Mi1. XIII. p. 625. thridate, fut bien aife de faire paffer Hirt. fon fils pour le fils de ce Roi fi fameux,. & lui en donna le nom. Ce qui eft certain, c'eft que le Roi de Pont aima beau

pas

Légion dans Alexandrie ne se trouve point marquég dans le Continuateur de Céfar.

[ocr errors]

AN. R. beaucoup cet enfant, qu'il le prit dans fon camp tout petit, lui fit donner une Av. J.C. éducation Royale, & le tint auprès de

705.

47.

rage

fa perfonne pendant un grand nombre d'années. Mithridate de Pergame, qui avoit apporté en naiffant d'heureufes difpofitions, profita beaucoup à l'école d'un fi grand maître. Il joignoit au couune habileté non commune dans l'art militaire: & s'étant depuis attaché à Céfar, il tenoit un rang diftingué entre fes amis, lorfqu'il arriva avec lui à Aléxandrie. Dès que Céfar vit naître la guerre, il l'envoya en Syrie & en Cilicie lui affembler des forces. Mithridate s'acquitta avec fidélité & avec zêle de cette commiffion, & trouvant les peuples très favorablement difpofés, il n'eut pas befoin de beaucoup de tems pour former une armée nombreuse, à la tête de laquelle il s'avança vers PéJofeph. lufe. Antipatre, Miniftre d'Hyrcan, Antiq. étoit dans cette armée avec trois mille XIV.14. Juifs, & felon le témoignage de Jofé& de B. Ind.L.7. phe, il rendit aux Romains de grands fervices dans cette expédition.

Hirs.

Pélufe ne put tenir contre Mithridate. Quoiqu'il y eût une forte garnifon dans cette place, qui étoit la clef de l'Egypte du côté de la Syrie, elle

fut

fut emportée d'affaut le jour même AN. R. qu'elle avoit été attaquée.

705.

Av. J.C

47.

Le plus court chemin de Pélufe à Aléxandrie auroit été d'aller d'Orient en Occident fuivant une ligne paralléle à la mer. Mais tout ce pays eft tellement coupé de bras du Nil & de canaux, que la marche devenoit égale ment fatiguante & périlleuse pour Mithridate. C'eft ce qui l'obligea de re- Jofeph monter jufqu'à la tête du Delta, c'eftà-dire, jufqu'à l'endroit où le Nil commence à fe partager en deux grandes branches. Memphis, l'ancienne ville Royale de l'Egypte, ouvrit fes portes à Mithridate, & lui donna un paffage fur le Nil.

Ptolémée averti de l'approche de Hir cette armée, envoya des troupes pour l'arrêter, & en empêcher la jonction avec Céfar. Les commandans du premier détachement qui arriva, avides d'enlever à ceux qui venoient après eux l'honneur de la victoire, fe hâtérent d'attaquer Mithridate, qui étoit bien retranché. Cette faute, fi commune dans la guerre, & tant de fois punie par les difgraces, eut ici le fuccès qu'elle méritoit. Les Egyptiens furent repouffés avec perte, & ils auroient pû être Tome XIV.

E

entié

AN. R. entiérement détruits, fi la connoiffance qu'ils avoient des lieux, & la facilité Av.J.C.de regagner les barques qui les avoient

705.

47.

amenés, ne les euffent dérobés au vainqueur. Le fecond détachement ayant ramaffé les débris du premier fe trouva encore en état d'empêcher Mithridate

d'aller en avant.

Céfar Céfar & le Roi d'Egypte ayant apva le pris ces nouvelles, partirent prefque joindre. en même tems, l'un pour recueillir Mithridate, l'autre pour le furprendre & l'accabler. Quoique Ptolémée, qui avoit une grande multitude de barques, & la commodité de remonter tout droit le fleuve, fut arrivé le premier, il ne put cependant rien entreprendre avant la venue de Céfar: & la jonction fe fit fans difficulté.

où Pto

cu, &

Dernier Alors Céfar fe voyant des forces concombat, fidérables, réfolut de terminer enfin la lémée guerre. Le Roi étoit campé à peu de eft vain- diftance du Nil fur la gauche. Entre fon enfuite camp & Céfar fe trouvoit un canal, fe noie dont les Aléxandrins voulurent difputer dans le le paffage, mais inutilement. Céfar ayant paffé ce canal, attaqua le lendemain le camp du Roi, & le força l'épée à la main. Le carnage des Egyptiens fut très grand. Ils n'eurent de reffource:

Nil.

que

Av. J.C,

47.

que de regagner leurs barques pour fe AN. R. fauver par le fleuve. Ptolémée lui-mê- 705. me fe jetta dans une de ces barques, qui furchargée par la multitude de ceux qui s'empreffoient d'y entrer, coula à fond: & le jeune Roi périt ainfi noyé dans le Nil. Son corps fut trouvé enfe- Flor. IV. veli dans la boue, & reconnu à la cui- 2. raffe d'or qu'avoient coutume de porter 16. les Ptolémées dans la guerre.

Orof. VL

drie &

Céfar ayant envoyé cette cuiraffe à Alexan Aléxandrie, pour fervir de preuve aux l'Egypte habitans de la mort de leur Roi, fui- foumivit lui-même avec fa cavalerie par le fes. chemin le plus court, perfuadé qu'à la premiére nouvelle de fa victoire tout plieroit, & que perfonne n'oferoit plus penfer feulement à la guerre. Il ne fe trompa pas. S'étant présenté par l'endroit de la ville dont les ennemis étoient les maîtres, il vit toute la multitude des Aléxandrins venir au devant de lui comme fupplians, & implorer fa miféricorde. Il les confola, leur promit de les traiter avec bonté, & passa à travers les ouvrages des ennemis pour venir à fon quartier.

a

C'eft ainfi que Céfar fortit victorieux d'une guerre, où s'étoient réunies

[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »