Imágenes de páginas
PDF
EPUB

.

AJHERBASSI; Gazonné. AJHI. On dit, il agit mal avec moi c'eft mal agir; & non, il en agit mal avec moi, ni c'eft mal en agir. Quoi qu'on dife très-bien, il en a mal usé avec moi, il en a bien ufé, &c. AJHINOULIA un gavel; Terme de vigneron, couder ou

coucher un farment.

AJHINOULIOUER ou adë nouliadou; Un prie-dieu. AJHIPOULA; Mettre un habit fur le corps. Dérivé de, jhipo.

AJHOUATA. Voy. Jhoûgnë. AJHOUC, ajhoucadou. Voy. Jhoucadou.

AJHOUCA; Juché, perché. Les poules fe juchent, les oifeaux perchent, l'alouette ne perche pas,

S'ajhouca; le tafer. Les perdrix fe rafent quand elles apperçoivent l'oifeau de proie. Ce fievre étoit rafé dans fon gîte. S'ajhouca; s'acroupir, les poules qui pondent s'acroupiffent. Les hommes font de même • en pouffant une felle.

S'ajhouca; S'affoupir, s'endormir à demi.

AJHOUCADOU; Le juchoir d'un poulailler, les perchoirs d'une cage.

AJHOUGNË; Atteindre, at traper, joindre.

AJHUDO, ou ajhut. v. 1. Une aide. Il eft pris en général pour fecours. Mais on dit, un'aide de cérémonies, un'aide de cuifine.

AJHUDO! Cris des manouvriers qui s'animent à tirer tous à la fois un fardeau: tel eft le cris cadencé des matelots qui hiffent une lourde piece de charpente. AJHUS; Troupe, attroupement de perfonnes. Affemblage de poiffons qui fraient, Ajhus; allonge, addition. AJHUSTAR, ou ajuftar. v. 1, Affembler, joindre. Ajhuftat; aflemblé. So që deu ajustec, hom no Soparca (quod Deus

[blocks in formation]

AKI. adverbe démonstratif; Là. D'aqi-aqui; d'un moment à l'autre, à tout bout de champ.

AKISSA atiffa, ou acuffa Haler un chien après quelqu'un, ou après un autre chien, l'exciter à s'y jeter deffus. Les laquais halent les chiens contre les cochons.

AL. diffo's dici l'al; C'est ici le noeud de l'affaire.

ALABARDI ; (s') Se réjouir, prendre ses ébats. — Se hazarder, s'aventurer, rifquer.

ALABETS, ou alâro. Voy. Adoun.

ALABRA, ou alâbrë; Goulu, glouton.

ALACA; Arrofer, mouiller tremper, hume&ter.

ALADER; L'alaterne. Le filaria: deux arbriffeaux de différente efpece & qui fe reffemblent affez. L'alaterne a fes feuilles alternes; le filaria les a conjuguées, ou deux à deux. Le bois de l'un & de l'autre eft employé aux ouvrages du tour.

ALADO; Air de feu. Prënés encaro un'alâdo; chauffez-vous

encore un moment.

ALAGHIA, alaia; Laffer ennuyer, déplaire par trop d'im portunité. Alaghiar ou afatraffi; haraflé abbatu de laffitude

[ocr errors]

ALAJHAS; Champ couvert de fougeres.

ALAJHO. Voy. Flouzë. ALAMOUN; Le cep d'une charrue.

[ocr errors]

ALAN ou alandairë; Hableur, qui donne de belles paroles qu'il ne tient pas.

ALANDA ou alandra; Cajoler pour tromper, manquer de pa role.

[ocr errors]

ALANDA; Ouvrir tout-à-fait une porte, une fenêtre, ouvrir

les deux battans. Étaler une marchandise. Lâcher le troupeau.

ALANDA; Étendu de fon

long.

ALANDA lou fio; Faire brûler le feu.

ALANGHIT; Trifte," abbatu, affoibli par une maladie.

ALARI. Sën-t' Alâri, ou sën'Iglari; St. Ilaire. Le fecond A d'Alari, roi des Goths, eft bref.

ALARMO; Le tocfin. On fonne le tocfin pour un incendie, pour une émeute &c. On a dit originairement à l'approche de l'ennemi à l'arme, & en Italien alle arme; aux ar

mes.

ALANTI; avancer un ouvrage. Abén alanti foffo cami ; nous avons fait bien du chemin. Alan-miration, tis-të dépêche toi.

ALAOUJHEIRI; Déchargé, dégarni. S'alâoujhéiri fe dégarnir, fe dévêtir, ôter quelque habit, en prendre un plus léger; & non, s'alléger. On allege un vaiffeau en ôtant une partie de fa charge. On allege fa douleur. Une médecine allege, &c.

ALAPAS, ou lapas; La bardane plante bis annuelle. Ses larges feuilles fervoient autresfois de mafque aux comédiens. Les poliçons jettent des têtes de bardane aux habits & aux cheveux des paffans. Voy. Lampoúrdo.

ALAPÊDO; L'afphodele : plante pérenne dont la racine qui reffemble à une botte de navets, a fervi à faire du pain dans des temps de difette. Les anciens Romains femoient, diton, cette plante auprès des tombeaux, pour que leurs morts ou leurs mânes trouvaffent dans ces racines de quoi fe fubf

anter.

ALAPEN; Un apentis: bâtiment bas & petit, appuyé contre un plus haut & dont la couverture n'a qu'une pente, ou un égout. Un angar eft une grande remife faite de même en apentis pour les charriots les charrettes, &c.

ALARASSAT; Couché à terre; étendu de fon long.

ALARGA; (s) ou s'abour. gali; Devenir libéral. Alarga; écarter, entr'ouvrir. Alarga. Voy. Alata,

ALARMO; Interjection d'add'étonnement de crainte; ah mon Dieu!

[ocr errors]

ALARO, aleras, alabëts, ou adoun; Alors. O b'alaro; ah c'eft alors. O b'aláro fi fo! Oh vraiment nous voilà bien!

ALATA, lata, ou douna lou van; Élargir le bêtail, lâcher le troupeau, ouvrir la porte de la bergerie, du toit à cochons, &c. pour mener paître. Laveno sës alarado; la veine s'eft rouverte ; ce qu'on dit d'une faignée dont la bande a lâché. En efpgl. Def latar. On difoit en latin : Ad lata deducere.

ALATA, ou alâia, v. 1. Chemin des rondes d'une place de guerre.

ALATEJHA. Voy. Voulaftrëjha.

ALATRA; (s') On le dir des poules qui fe vautrent dans la pouffiere pour fe délivrer des poux, ou pour en faire paffer la démangeaifon : elles jettent de la terre avec les pattes fous leurs plumes hériffées pour qu'elle pénétre jufqu'à la peau. Alatra elt formé de alo', ou ala; aîle.

ALBA, ou fâouse; Saule.

ALBERC. v. 1. Logement. Aparelha à mi l'alberc. (Parate mihi hofpitium.) Si receup 'lalberc; fi elle a exercé l'hofpitalité.

ALBERGA. v. 1. Château, fortereffe. (Caftrum.)

=

ALBERGAR. v. 1. Habiter: (hofpitari.) Albergat ; logé hébergé ; & non, aubergé. ALBERGARIC; Une auber

ge.

́ALBIRAR, où arbirar, v..

Croire, juger, penfer, eftimer. arbitrari.

ALBIRË. v. 1. Jugement, décifion. Për l'arbirë ; au fentiment, au jugement, au dire. ALBOUM. v. 1. Le corps d'une lettre.

ALCANTS, ou alquans. v.1. Quelques-uns certains. En v. fr. Aulcuns. Alcants dels farifeus, quelques pharificns.

ALE; Haleine. Au figuré liberté courage, hardieffe. Prene d'alë; s'enhardit, prendre avantage, fe donner l'effor. Dounas tro d'alë à voft' ëfan ; vous donnez à votre enfant trop de liberté. On dit auffi, Cette dignité l'a enflé; cette louange lui a hauffé le cœur; i-a douna d'alë.

ALEBA; Controuver, inventer une fauffeté pour nyire. ALEDRO, ou alêdo; Le marcile blanc des prés. Voyez Coutelo.

·

ALE DRO; La canne femelle du canard; oifeau de baffe-cour.

ALEGRARSI. v. 1. Se réjouir. Lo meus cor s'alëgret ; ( lætatum eft cor meum.) Alegrarfi ën alcuns; (congratulari.)

ALEJHIRAR; Treffaillir de

joie.

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

ALELUIASSES; Embarras de paroles & proprement, ambages. Longueurs, délais. Cerca d'aléluiafsës; barguigner, lanterner chercher comme on dit midi à qua torze heures. La longueur du chant de certains, alleluia fur la même note a bien pu être l'origine du péjoratif, alleluiâfsës. ALENA; Donner l'évent, ou de l'air à un muid de vin tirant le fauffet. Aqêlo boûto aleno, ou espiro ; ce muid fuinte.

[ocr errors]

en

Ce muid a pris l'évent. ALENADO Halenée ; ou bouffée. Ma douna un'alënâdo; il m'a donné une halenée, ou une bouffée de vin, d'ail, &c. Le terme bouffée > a d'autres

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]

ALIËNTA; Éloigner, écar locis illis erant prædia principis infula.)

zer.

ALIGHIÉ; L'alizier. ALIGO; L'alife: fruit de l'alifier.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

ALO; Une halle: place publique couverte. L'H elt afpirée de même que dans le Hâle, terme homonyme de halle. On achette à la halle: les femmes craignent le hâle. Le halo de la lune eft la couronne lumineufe qui paroît entourer cette planette dans un ciel légéremens nebuleux.

ALO DË RAZIN. Voy. Soun

[blocks in formation]

ALOS de capel; Les bords d'un chapeau; & non les ailes. Quand il pleut on abbat les bords du chapeau; on le met en clabaud. Alos de nozë le zest d'une noix feuilles li gneufes qui féparent les quartiers de la noix. On dit les ailes d'une lardoire, celles du plomb des vitres, l'aile d'une fiche, &c.

Alo de rôdo dë mouli; Un alluchon.

ALOUNGA, ou apoindre lou toupi; Remplir le pot, y remettre de l'eau ; & non, l'al longer.

En parlant d'un chemin on dit, nous allongeons par-là ; & non, nous nous allongeons. Ce verbe eft neutre s'allonger fignifie, s'étendre en longueur ou en hauteur. Alounga ; éten du de fon long.

ALOUNZA, ou aluda ; Étriller quelqu'un, ou lui donner une volée de coups de bâton.

ALS; Ceux.
ALTAIRA. n. pr. qu'on
D

croit être d'origine arabe. ALTRESSI. v. l. Pareillement, de même.

3

ALUCA, ou atuba lou fio; Allumer le feu, le faire brûler, le faire flamber ; & non, éclairer Le feu ni le faire éclairer, comme on le dit communément en Dauphiné. Au figuré s'aluca, s'animer 2 parler avec feu. = Aluca; envifager, découvrir. En v. fr. Alloucher.

ALUCA, ou alucha; appeller quelqu'un de fort loin. En v. f. hucher. Voy. Cris, fa un cris, cridadis.

ALUDA; (s') së gouluda; S'étendre de fon long, fe rouler à terre. Lou por s'alûdo din la fango; le pourceau fe vautre dans la boue. En lat. ( Lutum ;) boue.

ALUPA; Regarder fixement avec des yeux de concupifcence. Manger des yeux.

ALUPADIS; Regard avide. ALURA; Eventé. Qui a des graces, un air aifé. Tefto alurado,; tête à l'évent.

ALZENO. Voy. Lëzëno. AMACH. Voy. Tirálo. AMADOR de la frâiria. v. l. (Fraternitatis amator ;) qui a une amitié de frere.

AMADURA; Mûrir.

AMAGA, atupa, ou achâou ra; Échauffer" défendre du froid, amaga un efan; choyer un enfant, le mitonner, le ferter entre les bras, lui prendre les mains pour le rechauffer.

AMAGA; Cacher, couvrir. D'al gran calël dal cél amagabo la meco, dit Gondouli.

S'amaga; le tapir, fe blotir, s'envelopper; pour le défendre du froid. S'amaga; terme dechaffe, fe tafer. Un amaga, ou un acasa; un fournois, un tapinois.

AMAGADOU; Trou, cachette. A l'amagat; en cachette.

AMAGAR. v. 1. Cacher. S'amaghero en las balmas; ils fe cacherent dans les grottes.

AMAI. Adverbe qui a différens

fens. Amdi që; pourvu que. = Amâi-mâi ; bien plus. Amai foughêfsës pa vëngu; quoi. que vous ne fuffiez pas venu, ou quand bien même vous ne feriez pas venu. Në mâi ëncâro; ce n'eft pas encore temps. Amâi ël; & lui auffi. = Amâi à vous; Dieu vous gard auffi.

Amâi la caffibralio é la caffibralio amâi; pette de la canaille & de la canaille avec. Amâi fazen; auffi le faifons nous, &c. AMAIET, ou amëlié; Un amandier.

AMAITINA; (s') Se lever matin.,

AMÂIZA, amâouza, ou ramâouza; Appaifer calmer. L'âouro s'ës amâizâdo; le vent eft calmé. Amáiza un ëfan; faire taire, ou appaifer un enfant. S'amâizé; il fila doux. Amdiza la fan; étourdir la groffe faim. On dit auffi calmer la douleur, &c.

AMALAD, amalat " Ou malat; Malin. = Irrité, fu

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]
« AnteriorContinuar »