Imágenes de páginas
PDF
EPUB

LARGHIE. n. pr. d'homme, dit par corruption de l'arkie. dérivé du mot arc. Le même que le latin arcarius; archer, ou tireur d'arc.

LARGHEIAR. v. 1. Faire feftin, faire bonne chere; (epulari.) LASS. v. 1. Filet, lacs, piége. Coma laff; (tanquam laqueus.) LAST. v. I. Côté ; ( latus.) LASSADIS; Las, fatigué. Laadis dal trabal.

LASSO; Interjection de compaffion. Laffo, ou ai lao! hélas! fon diminutif, lafseto le dit pour rire, ou par ironie.

LATAS; Une gaule. Lataf fâdo; un coup de gaule. Latiffou; diminutif de láto, ou përgo.

LATO. v. 1. Airain, laiton. LATO, ou pêrgo; une perche, une gaule. Celle-ci plus mince & d'un bois fort, fert à gau. ler les noix. On fait à la vigne des perchées avec des perches de faule. en celtique, lath.

Une late en fr. eft une piece de bois de chêne refendue felon fon fil, en maniere de regle mince, qu'on attache fur les chevrons d'un comble pour en porter la tuile: elle eft route pareille à notre efcôto, & feulement d'un ou deux pouces plus large.

LAVA, fe rend par, dégorger, dans les expreffions fuivantes: Lava de pêis; faire dé. gorger le poiffon, le mettre tremper en grande eau avant de l'apprêter. On met dégorger de la même façon la viande de boucherie. Dégorger une étoffe nouvellement teinte, c'eft la laver jufqu'à ce que l'eau qui en fort foit cla re

Lava un veëirë; rincer un

verre.

LAVADOU; Un lavoir lieu propre à laver du linge. Il y a à ce ruiffeau un lavoir fort commode.

LAVAGNA; Flatter, careffer de la main & de la voix un

enfant irrité, un animal farou che. Amadouer; terme tité des l'amadoue, qu'on rend fouple & moelleux.

LAVÂSSI; Groffe pluie. = Torrent. Lavâffi dë picus; tor rent de pleurs.

LAZE ( Sën); St. Ladre, ou St. Lazare, Patron des Lépreux.

[ocr errors]

LË, lët, culët, quinchou, ou bouignou le cochonnet le but au jeu de boule ou de palet. On dit en termes de joueur : cochonnet va devant, en ital. lecco.

LÉAUTA; Fidélité. en v. fr. loyauté.

LEBADOU. Voy. Levandieiro. de leba, ou leva. en lat. tollere. LÉBRÂOUDO; Une hase, ou femelle d'un liévre.

LEBRIE. Affama coum'un lëbrië; affamé comme un chaffeur.

LEBRIEIRO. Voy. Gourino. LEBROS, & au pluriel, lébrës; v. 1. lepreux.

[ocr errors]

Co diffendec Jehfu dël pug sëghiro lo grans companhas ' venc us lebros, é azorava le, é dizia, Senhor se tu o vol pos më mandar. E ëftëndec Jehfu la ma é toget-lo é dix li; voil të fanar; é iffa la ora fanet ës la lebrofia dë lui; é dix-li Jehsu : garda që no o digas ad ôme; mas vai é demoftratë al prëvêirë é ofers lo do që mandec Moîfés ën tëftimoni dë ëls.

Cum defcendiffet Jefus de monte fecuta funt eum turba multa; & ecce leprofus veniens adorabat eum dicens ; Domine fi vis potes me mundare. Et extendens Jefus manum tetigit eum, dicens, volo mundare; & confeftim mundata eft lepra ejus : & ait illi Jefus ; vide nemini dixeris; fed vade, oftende te facerdoti, & offer mu nus quod præcepit Moyfes in ref timonium illis.

LEBROSIA, ou lëbros ; v. l. la lepre.

3LEC; Suffifance. N'a foun plën lëc; il en a sa suffisance. =

[ocr errors]

11 en a fon foûl. Voy. Lico. LEC; Friand, gourmand.

LÊCO, tëndil, ou trapadelo; rape forte de piége à prendre les petits oifeaux, fait avec une pierre plate pofée fur fa tranche, inclinée d'environ 45 dégrés & foutenue fur un léger appui de quatre bûchettes, difpofées de façon que la moindre fecouffe les détraque & fait tomber la pierre fur l'oifeau. — Lëco, au figuré une coquette.

[ocr errors]

On fait avec de plus lourdes pierres foutenues de même, des affommoirs pour prendre les bêtes fauves. en gallois, lech; pierre.

LECO-SIÉTO, ou lico fiéto ; un gourmand.

LEDO, ou lêoudo; la leude. b. lat. lefda; droit de hallage ou de mefurage, qui fe perçoit aux marchés fur les grains, les fruits & autres denrées qu'on y expofe.

De frucha non prënda hom lëda, së non avia ëmina almëns; é prëndan tan com hom prëndë blat. Coft. d'Al.

On appeloit auffi leoudo, & en v. fr. vavaffeur, celui qui payoit cet impôt, ou le vaffal qui tenoit en arriere fief.

L'ancienne fignification de leude eft ferf, ou fujet. De là le nom aleu, ou aleude, qui au moyen de l'a privatif fignifie franc, ou libre de toute fujetion d'où l'on a formé le terme françois-gaulois, francaleu, compofé par conféquent de deux fynonymes ou de franc-franc. Voy. Macari.

[ocr errors]

LËDO; Le havage, ou avée, terme du maître des hautes œuvres, ou du bourreau: contribution fur les denrées qu'on vend au marché. Il prend du grain dans le faç des marchands autant qu'il en peut tenir dans fa main. Havée dérive du verbe, avë; avoir, tenir, contenir.

LEDRO. Voy. Equno.

LEGA; Un legs; & non, légat, qui eft un ambalfadeur du

Pape. Le legs qu'on prononce laiffée par teftament. Le terme légat eft cependant reçu dans ce dernier fens au Palais dans

comme lè, eft une libéralité

le Pays du droit écrit, qui est

celui de nos Provinces.

LEGADIS. Voy. gråiffo-blânco. = Lieu où l'on fond les graiffes,

LEGAOU. n. pr. légal, légitime, conforme aux loix; celui qui regle fur elles fa conduite. en v. fr. léal, ou loyal.

LEGHEN, leghento; gliffant. LEGHENA; Gliffer. La bido douffomën lëghëno; la vie coule doucement.

LEGHENADO; Gliffade. Lëghenadou; une gliffoire.

LEGNAS, augmentatif de legno; groffe bûche.

&

LEGNÉ. Voy. Bous cardiêiro. LEGNO; Menu bois à brûler. LEGO-LEGO (fa), ou fa ëftampel, & fa ëmbëjhêto; faire montre, faire parade, pour exciter l'envie, pour faire venir, comme on dit, l'eau à la bouche: expreffion familiere aux enfans, qui par jactance, montrent de loin à leurs camarades quelque chofe que ces derniers defireroient fort d'avoir, que celui qui la tient témoigne par fon air, qu'il n'a aucune envie de la leur donner, ou de la partager avec eux; ce qui eft d'un mauvais cœur, & part d'un mauvais principe. Legolego, difent-ils d'un air fatisfait; ce qui revient à, vois-tu? je t'en fouhaite; ou bien, en voudrois? tu n'en tâterás pas..

си

LEGUN; Un légume on le dit particuliérement des graines qui viennent en goufle & par extenfion, des artichauts, des afperges des racines & des plantes potageres. On le met au pluriel. Ces légumes font bons; & non, bonnes. Cependant lors.

[ocr errors]

qu'on parle d'une efpece de légume proprement dit, tel que d'un plat de lentilles; on dit au fingulier, ce légume eft excellent.

LEIT; Un lit. Lêit courēdis ; lit à roulettes ; & non, à poulies.

LËMBRA (së); Se reffouvenir.

LEMBRANSO

[merged small][ocr errors]

fouvenir. LÊMO ; Un peu, ou tant foit peu. N'i-a pa lêmo; il n'y a pas du tout.

LEN, luén, ou liuén; Loin. Cercan lén fo q'avén dici prés.

[ocr errors]

LENDAS landiniêiro ou lunda; Un linteau: piece de bois qui forme le deffus d'une porte. On le dit de mênte d'une pierre qui fert à cet ufage. Elle porte fur les pieds droits & eft oppofée au feuil. On dit auffi le linteau d'une fenêtre.

LËNDE; Une lente; & non lande. Les lentes font les œufs de la vermine qui s'engendre fur la tête & qui fe colle aux cheveux. On fait périr l'une & l'autre avec de l'huile, lorfque le peigne ne fuffit pas; & on en garantit les habits en y répandant de la poudre de civadille.

LENFIGNOUS; Délicat, dé. daigneux.

LENGADO; Le Languedoc, & en v. fr. la Langue-d'oc.

[merged small][ocr errors]

On commença en 1280 à comprendre principalement fous ce les Sénéchauffées de Touloufe, de Carcaffenne, de Périgord, de Querci, d'Agenois, du Rouergue & de Beaucaire. Cette dénomination étoit prife du langage roman ufité dans cette partie de la monarchie où l'on difoit, oc, pour, oui ; tandis que dans le refte de la France on rendoit par, oil cette même particule affirmative.

La Langue-d'oc n'étoit pas bornée aux Provinces & aux Sénéchauffées précédentes elle ;

comprenoit auffi le pays nommé auparavant Provence : ter me qu'on prenoit dans le fens du nom latin Provincia он Province romaine, qui embraf foit toute la partie méridionale de la Gaule.

[ocr errors]
[ocr errors]

Ce fut vers la fin du XIII. fiecle & après le traité de Brétigni, que le pays de la Langued'oc ayant été reflerré dans une moindre étendue devint une Province particuliere qui ne comprit plus que les trois anciennes Sénéchauffées de Touloufe, Carcaffonne & Beaucaire. Ce qui répond à l'ancienne Septimanie: le Querci, le Périgord, l'Agenois & le Rouergue, ayant été remis par le même traité à l'Angleterre. Voy. l'art. Troubadou.

LËNGÂNO; La Patte-d'oie maritime plante du bord de notre mer à feuille charnue de la petite joubarbe.

LENGASTO, ou lingâfto. Voy. Gourgouli..

LENGHETO D'ARJHËN Langue dorée. Cette femme, dit-on, à, une langue dorée ; a uno lenghëto d'arjhën ; c'est-àdire, qu'elle parte agréablement & avec aifance.

LËNGLÔKO, lëngrola. Voy. Rënglôro.

LENGO. Fa la lengo; faire le bec, ou la leçon à quelqu'un: l'inftruire de ce qu'il a à dire. On dit auffi, fiffler quelqu'un. On l'a bien Gifflé, il ne manquera pas à l'interrogatoire. Ës for de la lëngo; il fait des metveilles du plat de la langue. Avés ano lëngo bë longo; vous avez bien de la langue, dit-ou à quelqu'un qui révéle des chofes qu'il devroit taire..

Le terme langue pris pour idiome, eft moins général quo langage. On dit le langage des dieux des hommes & des animaux, & la langue d'une telle nation.

LËNGO-BOUÎNO; Langue de

de bœuf, forte d'agaric, ou de champigħon charnu & rougeâ tre, bon à manger, & propre aux vieux troncs de châtaigner fur lefquels il croît..

C'est le feul champignon du genre des fiftuleux qui porte dans fa partie inférieure (qui eft celle de la fructification) de petits tuyaux ifolés rangés réguliérement, & dont le bout eft terminé par un fleuron découpé en quatre.

Nous avons obfervé dans ces fleurons des pouffieres qui font, ou celles des étamines, ou la femence elle même du champignon. Le mot bouino, eft dit pour bouvine.

LËNGO-BOURAT; Begue, qui a de la difficulté à parler. LENGO-CANO; La cynogloffe: plante dont la feuille eft légérement veloutée & douce au toucher, comme la langue de l'animal dont elle porte le nom. Sa racine eft adouciffante & fomnifere. On en applique avec fuccès les feuilles fur les dartres. LENGOUSTO, ou faouto bouc; Une fauterelle, du lat. locufta. Cet infecte eft quelquefois un Héau pour ce pays-ci.

LENGOUSTO, La langoufte: forte de grande écrevifle fans pince, qui porte en avant deux longues antennes fort déliées.

LENGROULIEIRO, ou renglouriêiro; Retraite de léfar deaux. au figuré, champ aride & ftérile, maifon de campagne pauvre & délabrée.

[ocr errors]

LENGUT; Babillard. LENSOOU, & en v. 1. lënfol; Un drap de lit.: Un linceul. Ce terme-ci n'eft ufité que pour la piece de toile avec laquelle on enveloppe, ou l'on enfevelit un mort. On couche entre deux draps, & on enfevelit dans un linceul: quoique ce foit au fond la même piece de toile employée à ces deux ufages le nom en elt fort different. Les Apôtres & les faintes femmes ne trouve, Tome II,

rent dans le Sépulcre de N. S. que le linceul dans lequel il avoit été enfeveli; & non, le drap. Voy. Suzâri.

[ocr errors]

:

LENSOULADO; Plein un drap. LENTOS; La luzerne fauvage plante à fleur légumineuse, dont les racines fortes & profon des arrêtent le foc des charrues. LËNTOU; Moififfure, du lat. lentor.

LÊOU; Vîte, tôt. Lêou-lêou; Vite dépêchons. Tanté lêou; dans peu. Pu lêou; plutôt, en v. fr. pitot. en efpgl. luego.

LEOU, ou levatas, terme de boucherie, le mou, ou poumon du bœuf que les tripieres vendent aux pauvres gens, ou dont on régale les chats. Lêou; le mou,, ou poumon de porc.

LEOUDIE; Receveur de la leude,, ou du péage.

LEOUDO; La leude, ou le péage: droit qu'on paie aux Scigneurs des lieux pour le paffage. Sous le gouvernement féodal ces droits étoient fi exceffivement multipliés, qu'un vassal n'avoit rien à lui, & que l'air qu'il refpitoit étoit la feule chofe fur laquelle il ne payoit rien.

LÊOUNO ou vên trên có ; Piece de lard prife entre l'épaule & le jambon. Voy. Ventrefco

LÊOUNOS; Des oublies, où ce que les crieurs des rues de Paris appellent, le plaifir des Dames; forte de gauffre très-mince & roulée...

[ocr errors]

LÉRI, ou lério ; Léger. Sôi leri à lefcourënfo; je fais léger, ou vîte à la course. Leri; jovial.

LÊRPO, ou lierpo; La chaílie. Lerpous, lierpous; chaffieux.

LES; Un lez: largeur d'une étoffe entre deux lifieres. Un lez fe prononce comme un legs, ou comme l'article plurielles, & différemment de l'article fin gulier, le. Lés, ou lez en v. fr. auprès c'est ainsi qu'on dit encore, Villeneuve-lez-Avignon, &c.

E

LËSCO, ou lifco; Une leche, & plus communément une tranche, une tranche de pain, de jambon, &c.

[ocr errors]

LESSIOU, ou leftiou; De la leffive : : eau déterfive, & impréguée de fels lexiviels de la cendre, ou de la gravelée.

On n'a en françois que ce terme pour cette forte d'eau, & pour exprimer l'action de dégraiffer & de blanchir le linge dans un cuvier, ou faire la leffive. Voy. Bugado.

De la leffive trop forte, ou trop chargée de fels brûle le linge, ou l'ufe plutôt. On connoit qu'elle eft bonne, ou qu'elle a dégraiffé le linge lorfqu'elle mouffe; parce qu'alors l'alkali de la cendre joint à la graific a fait un favon liquide & vifqueux, propre à moulfer.

Ce n'eft que par des effais répétés & faits par une perfonne intelligente, qu'on peut connoître la force requife de la leffive, ou de la dofe de ceudre relatiyement à la quantité du linge à lefiver mais ce n'eft qu'après coup & par l'événement qu'on s'inftruit, ou lorfque le mal eft déjà fait auffi eft il rare que les lefhives, pour fi bien qu'elles foient faites, n'ufent plus ou moins le linge. De là le proverbe. Cado bugado emporio fa pëlado il refulte de là qu'il ne faudroit expofer à cette opé ration que le plus gros linge & le plus fale; & réserver l'autre pour le favonnage.

:

LESSIOU Terme de tannerie. Voy. Tino daou lëfsîou.

LESSIOU; Un effieu de roue: il paffe à travers le moyeu; fes deux bouts font garnis d'un écrou, ou traverfés d'une clavette, pour retenir la roue.

LESSO, ou tûrë ; · La craffe de la tête petites écailles qui s'y forment comme fur tout le reite de la peau : mais que les cheveux retiennent & font entaller. On fe garantit fouvent

de fluxions, en décraffant cette partie on facilite par-là la tranfpiration qui fe colle avec ces écailles & en épaiffit la croûte.

On dit au figuré d'un mordant fatyrique. Lêvo la leffo; il emporte la piece.

LESTE, ou lés; Prêt, difpofé, préparé. On prononce, prêt ou préparé, comme le prêt des foldats & un prêt à jour. Il est prêt à partir ; & non de partir.

.

LETROFERIT, ou lëtru lettre, favant, homme de lettres.

LÊTROU; Le lézard verd ou le grand lézard de ce pays: reptile quadrupede, très-vite à la courfe; il fe dépouille chaque année d'une furpeau qui eft, comme la mue, des couleuvres, demi-transparente. La vraie peau eft colorée de points noirs & blancs fur un fond verd.

Le grand lézard de ce pays-ci n'a aucun venin, ni aucune envie de mordre; & fi cela lui arrive lorfqu'il eft irrité, fa morfure n'a d'autre effet que celle d'une égratignure ordinaire, Il ne lâche que difficilement prife à caufe de la forme de fes dents recourbées, comme celles des ferpens, en arriere, qui ne permettent pas à fa proie de reculer lorfqu'elle y eft engagée.

Ce reptile eft du genre des crocodiles d'Afrique & d'Afie; les mêmes que les caimans d'Amérique. Boufa coum'un lêtrou ; haleter, être hors d'haleine.

LETRU. Voy. Lëtrofërit.

LÊU, ou lłou ; v. 1. léger.

ου

Facile. Qes pú léou cãoufa d dire; ( quid eft facilius dicere.) Pu lêou câoufa es à camel per lo tráou de la ghulha passar, që al manën ëntrar el regn de Deu; (facilius eft camelum per foramen acus tranfire, quam divi tem, &c.) Pu leous ës à เน il vous eft plus avantageux (fatius eft tibi.)

LEUDAIRIA. v. 1. Bureau des impôts.

« AnteriorContinuar »