Imágenes de páginas
PDF
EPUB

nem redactarum fignificationes continet; E.DOLET. altera vero fimilia affiniaque verba & eorum contraria, eodem quo ipfi Authori vifum eft, ordine complectitur. Ad bac, dictionum qua præter Alphabeti ordinem in explicandis aliis inferuntur Index. Per Jonam Philomufum. Bafiles 1537. in-8°.

4. De Re Navali liber ad Lazarum Bayfuum. Lugduni 1537. in-4°. It. dans l'onziéme tome des Antiquités Gréques de Gronovius, p. 629. Ce traité eft tiré de fes Commentaires de la Langue Latine; il y a joint une défenfe contre Charles Etienne, qui l'avoit accufé d'avoir copié le Livre de Bayffur la même matiere, & d'en avoir changé feulement quelques mots pour déguiser fon larcin. On voit par les injures qu'il y vomit contre Etienne, qu'il n'étoit pas endurant, & que la moindre chofe bleffoit fa vanité, & excitoit fa bile.

5. Carminum libri IV. Lugduni 1538. in-4°. pp. 180. C'eft un des premiers Livres qu'il ait imprimés.

3

6. Genethliacum Claudii Doleti Stephani Doleti filii. Liber vitæ communi imprimis utilis & necessarius, autore ›

E.DOLET. Patre, Apud eundem Doletum. Lug duni 1539. in-4°. It. en François fous ce titre : L'Avant-Naiffance de Claude Dolet, fils d'Etienne Dolet, premierement compofée en Latin par le pere, & maintenant par un fien ami traduite en Langue Françoife. Oeuvre très-utile & neceffaire à la vie commune, contenant comme l'homme se doit gouverner en ce monde avec les Dixains & Huitains de Claude de Touraine fur le fils de Dolet. Lyon 1539. chez Etienne Dolet in-4°. Maittaire s'eft figuré mal propos que Claude de Touraine étoit le traducteur, il dit lui-même dans fon Epître à Etienne Dolet, qu'ayant fçû que fon Livre étoit traduit, & qu'on l'alloit imprimer, il lui envoye çes Dixains & Huitains pour y joindre.

à

7. Formula Latinarum locutionum illuftriorum in tres partes divifa. Lugduni 1539. in-fol. Ce volume qui eft par ordre Alphabetique, ne contient que la premiere partie,les deux autres n'ont point paru. It. cum præfatione Joannis Sturmii, & Huberti Sussannai connubio adverbiorum Ciceronianorum, Argentorati 1596. in-80.

[ocr errors]

8. Claudii Coterai Turonenfis de Ju-E.DOLET. re & Privilegiis Militum libri tres, de officio Imperatoris liber unus. Lugduni Steph. Doletus. 1539. in fol. Dolet qui a été l'Editeur de ces ouvrages, a mis à la tête une Epître dédicatoire au Cardinal Jean du Bellay, & une piece de Poëfie adreffée au même fur le Livre qu'il publioit.

[ocr errors]

9. Francifci Valefii, Gallorum Regis, fata, ubi rem omnem celebriorem à Gallis geftam nofcas, ab anno 1513. ad annum 1539. Stephano Doleto Autore. Lugduni. Typis Autoris 1539. 4°. It. en François : Sommaires des faits

in

geftes de François I. tant contre l'Empereur, que fes fujets & autres nations étrangeres, traduits du Latin par l'Auteur. Lyon 1540. in-4°. It. Lyon 1543. in-8°. It Parif. 1546. in-8°. Cet Ouvrage eft en Vers dans l'original Latin; mais la traduction Françoife eft en Profe.

10. Obfervationes in Terentii Andriam & Eunuchum. Lugduni. Typis Autoris 1540. in-8°. Terence, étoit après Ciceron, celui que Dolet eftimoit le plus, pour la belle Latinité. II. La maniere de bien traduire d'u

EDOLET. ne Langue en une autre. De la ponctua tion Françoife. Plus des accens d'icelle.. Lyon 1540. in-40. It. avec le Traité de l'Ortographe de Louis Meigret. Paris 1.545. in-8°.

12. De imitatione Ciceroniana.adver

fus Floridum Sabinum. Lugduni. Typis. Autoris 1540. in-4°. Sabinus l'avoit attaqué dans un ouvrage qu'il publia fous le titre de Subcefivorum libri tres Bononia 1539. in-4°. non-feulement. par rapport à fon entêtement pour Ciceron, mais encore fur fes mœurs, en l'accufant de ne pas croire l'immortalité de l'ame; & il tâche ici de fe défendre fur ces deux articles.

13,. Libri tres de Legato, de immu nitate Legatorum, & de Joannis Langiachi Lemovicenfis Epifcopi Legationibus. Lugduni 1541. in-4°. On a vû cidevant que Dolet avoit été un an à Venife avec ce Prélat, qui étoit alors. Evêque de Tulles.

14. Les Epitres & Evangiles des 52 Dimanches , commençant au premier. Dimanche de l'Avent; avec brieve & très-utile expofition d'icelles. Lyon. Et Dolet 1541. in-80.

15. Le Manuel du Chevalier Chré

tient, traduit du Latin d'Erafme. Lyon, E.DOLET. par l'Auteur 1542. in-16.

16. Le vrai moyen de bien & catholiquement fe confeffer; Opufcule fait premierement en Latin par Erafme. Lyon, par l'Auteur 1542. in-16.·

17. Difcours contenant le feul & vrai moyen, par lequel un ferviteur favorife &conftitué au service d'un Prince peut conferver fa felicité éternelle & temporelle, & éviter les chofes qui lui pou roient faire perdre l'uné ou l'autre. Lyon, par l'Auteur 1542. in-8°.

18. Exhortation à la lecture des faintes lettres. Lyon, par l'Auteur 1542...

in-16.

19. La Paraphrafe de Jean Campenfis fur les Pfalmes de David, & l'Ecclefiafte de Salomon, faite Françoife. Lyon 1542. in-16.

20. Bref Difcours de la République Françoife, defirant la lecture des livres de la Sainte Ecriture, lui être loifible en fa langue vulgaire, ( en Vers) avec un petit Traité (en Profe) montrant comme on fe doit apprêter à la lecture des Ecritures Saintes,& ce qu'on y doit chercher. Lyon, par l'Auteur 1544

in-167

« AnteriorContinuar »