Bibliothèque Latine-FrançaiseC. L. F. Pancoucke, 1824 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 24
Página
PROPHÊTESSE GERMAINE . PLANCHE PREMIÈRE . VÉLÉDA était née chez les Bructères , peuple de la Germanie ; elle ... peuples en faisaient leur plus bel ornement , qu'elle était le signe de leur supériorité entre eux , qu'elle servait ...
PROPHÊTESSE GERMAINE . PLANCHE PREMIÈRE . VÉLÉDA était née chez les Bructères , peuple de la Germanie ; elle ... peuples en faisaient leur plus bel ornement , qu'elle était le signe de leur supériorité entre eux , qu'elle servait ...
Página
... peuple de la Germanie . Ces peuples croyaient qu'en portant à la main la figure du sanglier , ils étaient à l'abri de tout danger . Voyez chap . vi , p . 24 et 26 ; chap . XLVI , 230 et 244 . . Dessine et Gravé par Ambroise Cardieu ...
... peuple de la Germanie . Ces peuples croyaient qu'en portant à la main la figure du sanglier , ils étaient à l'abri de tout danger . Voyez chap . vi , p . 24 et 26 ; chap . XLVI , 230 et 244 . . Dessine et Gravé par Ambroise Cardieu ...
Página
... peuples encore dans la barbarie . Les Germains n'étaient cependant pas étrangers à cet art d'imitation , puisque Quintilien dit que Marius rapporta à Rome un bouclier ger- main sur lequel était peint un coq . Leur vêtement était une ...
... peuples encore dans la barbarie . Les Germains n'étaient cependant pas étrangers à cet art d'imitation , puisque Quintilien dit que Marius rapporta à Rome un bouclier ger- main sur lequel était peint un coq . Leur vêtement était une ...
Página
... peuple de la Germanie . PLANCHE HUITIÈME . Tous les peuples sauvages offrent des rapprochemens remarquables ; c'est chez eux que le philosophe peut étudier la nature humaine dans toute son ingénuité . La première pensée de l'homme ...
... peuple de la Germanie . PLANCHE HUITIÈME . Tous les peuples sauvages offrent des rapprochemens remarquables ; c'est chez eux que le philosophe peut étudier la nature humaine dans toute son ingénuité . La première pensée de l'homme ...
Página
... peuples très - éloignés l'un de l'autre et sous des températures bien dif- férentes ; elle ne semble d'ailleurs qu'une application de la faiblesse humaine à la divinité ; les mortels se plaisent à croire que les dieux sont assujétis ...
... peuples très - éloignés l'un de l'autre et sous des températures bien dif- férentes ; elle ne semble d'ailleurs qu'une application de la faiblesse humaine à la divinité ; les mortels se plaisent à croire que les dieux sont assujétis ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
abrégé Ambroise Cardieu anciens Germains Annales antiques atlas avaient barbares bas-reliefs bouclier caractère carte célèbre chevalerie choses civilisation colonne Antonine concise connaître coutumes Danube Dessiné et Gravé DIANE ABNOBA Domitien écrivain enfans esclaves établissemens femmes fidélité fondation de Rome française Gaules génie géographique Germanicus Germanie de Tacite goût Gravé par Ambroise gravures guerre Hadrien historien de l'antiquité historique hommes Horace Vernet institutions introduction karabé l'ancienne Germanie l'Arioste l'auteur l'écrivain l'Europe l'historien latin l'homme sauvage l'origine l'ouvrage de Tacite langue lecteur lois long-temps manière médailles mérite mœurs des Germains Montesquieu monumens moral des peuples morceau nations modernes NOTICE nouveau commentaire nouveau traducteur ouvrage Panckoucke s'est peintures pensée peuplades peuples germains peuples sauvages PLANCHE politique premier public rapprochemens remarquables renferme renseignemens représente Romains Rome Sarmates savans septembre 1824 serfs siècles soin style succin Suèves sujet surtout talent texte de Tacite Tibère tion Tite-Live Traduction nouvelle Trajan travail usages Véléda version Voyez chap
Pasajes populares
Página 9 - Tant d'origines européennes remontent à la grande nation des Germains, que cet ouvrage de Tacite doit être , pour les peuples de l'Europe, comme leur primitive histoire et leurs plus anciennes archives. Ils ne cesseront donc pas de l'étudier, de le consulter; on ne saurait donc trop en multiplier le texte authentique, et en faciliter l'intelligence entière, soit par de nouveaux commentaires, soit par de nouvelles traductions en idiomes modernes. (i) Paris, 18*4 ; l'auteur, rue des Poitevins,...
Página 11 - Nous n'entreprendrons pas ici une comparaison minutieuse entreles versions nouvelles et les plus estimées parmi celles qui l'ont précédée. M. Panckoucke a mis le lecteur à même de faire ces rapprochemens, en réunissant dans quelques pages, les phrases de Tacite qui ont dû offrir le plus de difficultés, et en les accompagnant de leurs traductions par divers savans, et de la sienne : ce rapprochement justifie ce qui a été dit plus haut sur l'avantage que doit avoir un traducteur instruit...
Página 23 - Tacite fait un ouvrage exprès sur les mœurs des Germains. Il est court, cet ouvrage; mais c'est l'ouvrage de Tacite, qui abrégeait tout , parce qu'il voyait tout.
Página 14 - Ici la contrariété d'humeurs de deux chefs est un ordre secret de traverser la fortune d'un compétiteur et le moyen de lui enlever l'affection du peuple. Les dignités déférées au mérite étaient d'honnêtes voies d'éloigner un concurrent ou de perdre un...
Página 26 - Virgile disait qu'il était plus aisé d'arracher à Hercule sa massue qu'un vers à Homère; on peut appliquer cette réflexion à Tacite.
Página 25 - C'est une grande entreprise qu'une pareille traduction : quiconque en sent assez la difficulté pour pouvoir la vaincre persévérera difficilement. Tout homme en état de suivre Tacite est bientôt tenté d'aller seul.
Página 14 - ... d'honnêtes voies d'éloigner un concurrent ou de perdre un ennemi , et toujours de fatales récompenses. En un mot tout est politique , le vice et la vertu y sont également dangereux , et les faveurs aussi funestes que les disgrâces. Tibère n'y est jamais naturel ; il ne fait point sans dessein les actions les plus ordinaires aux autres hommes. Son repos n'est jamais sans conséquence , et ses mouveraens embrassent toujours plusieurs menées.
Página 19 - Louisle-Grand, et professeur suppléant d'éloquence française à la Faculté des lettres de l'Académie de Paris, et par une société de professeurs.
Página 26 - Tacite a su, dans un petit nombre de pages, renfermer plus de faits, d'observations et de vues politiques, que l'on n'en trouve dans les in-folios des bénédictins , et dans mainte histoire de notre époque. Tacite abrège tout, parce qu'il voit tout, a dit Montesquieu ; et cette courte phrase, dans laquelle le génie apprécie le génie, est devenue la règle nécessaire du véritable historien. , On assure que Tacite en présentant aux Romains le...
Página 26 - Germanie y c'est-à-dire, l'ouvrage de Tacite le plus difficile à faire passer dans notre langue. Fils de l'auteur d'une traduction de l'Arioste et du Tasse, justement estimée; héritier d'une maison célèbre dans les annales de la typographie, et dont le nom se rattache à de vastes et glorieuses entreprises littéraires et scientifiques, M. Panckoucke, fidèle à des traditions perdues pour tant d'imprimeurs , s'est souvenu que , dans les siècles passés , les Elzevir...