Imágenes de páginas
PDF
EPUB

IL

PARTIE.

CHAPITRE PREMIER.

Premiere fource d'altération. Reffemblance qu'avoient entr'elles, différen tes lettres de l'Alphabet.

LES différentes formes qu'ont éprou

vé en divers fiecles les caracteres de l'Alphabet, ont été Poccafion d'une infinité de variantes, & bien fouvent de fautes communes à tous les manuf crits. Deux mots tout différens, ne différent quelquefois entr'eux, que par une feule lettre ; & cette lettre ayant été prise par un premier Copiste, pour une autre qui lui reffembloit, eft devenue en bien des endroits, l'occafion d'une faute, adoptée par tous les Copiftes qui ont fuivi.

Il est donc important d'étudier la forme, par laquelle ont paffé fucceffivement certaines lettres, & qui les a fait confondre avec d'autres. Cette étude paroîtra peut-être d'abord à certaines perfonnes, ennuyeufe & défagréable; mais on verra qu'elle peut devenir le germe d'une grande fatisfaction, par les découvertes toujours

II. PARITE.

agréables, & fouvent très-utiles, qui peuvent en être le fruit : de forte que c'eft principalement en cette matiere, CHAP... que fe fait fentir la vérité de la maxime: Litterarum radices amara, fed fructus

dulcis.

§. 1. De la lettre A.

I.

a, C.

LA lettre a, fe confondoit quelque St. fois avec e; & on le voit par les variantes, cernis, carnis, tom. 1. Ambr. pag. 1004. B: Affectus, effectus, ibid. pag. 1136. B: Penfare, paufare, tom. 2. Ambr. p. 389. C: Pefte, parte, tom. 7. Aug. 354. D. Item t. 10. pag. 1129. C. La confufion de ces deux lettres a fait mettre:

1°. Hac, au lieu de hac, Marii Merc. pag. 13. lin. 8. édit. Baluzianæ : « Cur »itaque hec quæ judicii feveritate ul»trix illata eft morte plectuntur? » (On fait que l'e fimple fe mettoit pour la diphtongue a).

2o. Emendentur, pour amandentur Caffiod. in Pfal. 102. dans la conclufion du Pfeaume : « Arceatur ergo ❞ omne quod pravum eft, excludatur univerfa malitia mundi, emendentur » illecebræ, diabolus foras mittatur cum fequacibus fuis. »

II.

PARTIE.

°. Quidam, au lieu de, quidem, Comment. in Job. cap. 8. in fine, CHAP. I. tom. 5. Hieron. pag. 690. Le Com S.I. mentaire, fur ces paroles de Baldad, tabernaculum impiorum non fubfiflet, porte » De Job quidam hoc dicit » fed fallitur. »

4. Affectu, pour effectu, Leon. Serm. 55. cap. 1. tom. I. pag. 256. édit. Quefnellianæ.» Perpetraverit licet » ferox turba quod voluit, & de ice»leris fui exultarit affectu.»

Corrigez la même faute, Serm. 59. cap. 5. Nec affectu fceleris mitigati, » fixuris clavorum addebatis tela lin» guarum. »

5°. Quam, au lieu de, quem, Paulini Epift. 17.num. 4. pag. 97. ult. editionis « Non invideo, prædico magis » devotionem tuam in Domino, quam >> in fervis fuis admiraris & honoras. >>

6°. Dans la vie de S. Auguftin, écrite par Poffidius, cap. 9. Append. tom. 10. pag. 263. C. on trouve en mêmetemps dans deux mots de fuite, a pour e, ou e, ( lettres que les manufcrits portent indifféremment l'une pour Pautre) & e ou a, pour a. « At illi causâ diffidentia nequidem unquam refcribere voluerunt. » Il faut, caufa diffi

[ocr errors]

dentia, (par la défiance qu'ils avoient de leur cause.)

7°. Corda, au lieu de corde, Ambr. tom. I. pag. 658. F. « Luxuriata eft....

in fono vocis, non in Sacramento»rum profundo; ut labiis refultaret, » non in corda conferret. » Confer p. 1299. C. Conferebat in corde. C'eft une allufion à ce qui eft dit de la Sainte Vierge, conferens in corde fuo.

Dom Martianai, dans la note c, fur la lettre à Hédibia, tom. 4. Hieron. pag, 168. fait la remarque fuivante : Vetereso,& a,promifcuè accipiunt. De-là les variantes, frons, fraus, tom. 2. Aug. pag. 368. C: Murmura falebrofa, murmur ora leprofa, tom. 9. pag. 101. C. Le Copiste de cette derniere leçon, ayant pris a pour o, fe vit forcé de joindre cet o, à la fyllabe fuivante, qui pouvoit fe prendre indifféremment pour ra, & pour fa, à caufe de la reffemblance des lettres r, s, en certains fiecles. De-là encore les fautes fuivantes:

1o. Ultraneum, pour ultroneum, Hieron. in Amos, cap. 4. tom. 3. p. 1399. Ic Ultraneum autem facrificium ad læ» tiam pertinet: quod latinè epulum » fumus appellare. «

[ocr errors]

II. PARTIE

CHAP. I.

§. 1.

II. a, o,

[ocr errors]

II.

PARTIE.

2o. Remedia, au lieu de remedio Comment. in Job. cap. 6. t. 5. Hier. CHAP. I. pag. 686. in fine : « Hæc mihi fit confolatio, ut finem pœnæ vel crucia» tuum meorum, remedia mortis obti

S. I.

III.

» neam. »

3°. Ablatas, au lieu de oblatas, Comment. in Prov. cap. 9. tom. 5. Hier. pag. 541. « Poft ablatas epulas, addit & vitæ monita, ut quos præceptis (Fort. perceptis ) fuæ incarnationis myfteriis refecit, doctrine pariter » inftruat verbis. »

[ocr errors]

cc

4°. Solo, au lieu de falo, Caffiod. in Pfal. 54. V. 24. « Juftis in ifto folo, >> fæculi non adimit fluctuationes: quia » hic eos temporaliter probat, ut ibi quos coronet inveniat.

Il faut d'ailleurs fupprimer la virgule, qui précede, faculi. Rien de plus commun, que l'expreffion, Salum hujus faculi, ou fouvent aufli, mare hujus feculi.

5°. In fumma, pour in fummo, Lactant. de opificio Dei, cap. 5. tom. 2. pag. 84. lin. 13. novæ edit. « In fumma verò conftructionis ejus, quam fimi>> lem navis carinæ diximus, caput collocavit.

La lettre a,

fe trouve affez fouvent

« AnteriorContinuar »