Imágenes de páginas
PDF
EPUB

les expofitions des peres, & je ne le reçois point, AN. 448. quand même on me liroit quelque chofe de femblable; parce que les faintes écritures valent mieux que la doctrine des peres. Cependant je confeffe, que celui qui eft né de la Vierge Marie, eft Dieu parfait & homme parfait, mais non pas qu'il ait une chair consubstantielle à la nôtre. Le diacre André déclara auffi, qu'il avoit oùi tout cela. Et comme le prêtre Jean dit, que le diacre de Bafile de Seleucie, s'étoit trouvé present à cette conversation. Flavien l'interrogea auffi, & il dépofa qu'il avoit oüi la même

chofe.

p. 197. B..

Eusebe de Dorylée demanda qu'Eutichés fût appellé encore une fois. Flavien dit: Dieu veüille qu'il vienne, & qu'il reconnoiffe fa faute. C'est pourquoi les prêtres Mamas & Theophile iront encore l'avertir, & lui donneront notre lettre de citation. Elle fut lûë, & marquoit que c'étoit la feconde. En attendant le retour des deux prêtres envoïés, le concile faifoit lire les expofitions des peres fur la foi. Alors Eusebe 198; de Dorylée fe leva & dit: Je fçai qu'Eutichés a enyoïé un tome par les monafteres, pour exciter les moines à sedition; je demande que le prêtre de l'Hebdomon, qui eft ici prefent, déclare ce qui en eft.. Flavien le fit avancer, & lui demanda: Comment vous nommés-vous ? Abraham, dit-il. Quel rang tenés-vous ? Je fuis prêtre dans l'Hebdomon fous votre fainteté. Avés-vous oüi ce que l'évêque Eusebe a dé-pofé? Oui, dit Abraham: Manuel prêtre & abbé, m'a envoïé vers le prêtre Afterius, pour donner avis à votre fainteté, qu'Eutichés lui a envoïé un tome.

[ocr errors]

AN. 448.

f. 199.

Cang. C. P. c.

22 F. 67.

touchant la foi, pour le lui faire figner. Eusebe de Dorylée demanda qu'on envoïât aux autres monasteres, pour fçavoir fi Eutichés y avoit envoïé fon tome. Flavien l'accorda, & dit : Le prêtre Pierre & le diacre Patrice iront aux monafteres de la ville le prêtre Retorius & le diacre Eutrope, à ceux de Sycai : les prêtres Paul & Jean à ceux de Calcedoine. Sycai étoit le fauxbourg de Conftantinople, aujourd'hui nommé Pera, qui portoit alors ce nom à caufe des figuiers.

:

Tandis que Flavien parloit, Aëtius diacre & notaire, dit que les prêtres Mamas & Theophile étoient de retour. Flavien leur ordonna de faire leur rapport, & Mamas dit: Etant arrivés au monaftere d'Eutychés, nous avons trouvé des moines devant la porte, avec lefquels nous fommes entrés, & leur avons dit : Avertiffes l'archimandrite, il faut que nous lui parlions de la part de l'archevêque & de tout le concile. Ils nous ont dit: L'archimandrite est malade, & na peut vous voir : que vous plaît-il ? dites-le-nous. Nous leur avons dit: Nous fommes envoïés à lui-même, avec une citation par écrit, que nous avons en main. Ils font entrés & reffortis, amenant avec eux un moi ne nommé Eleufinius, & difant : L'archimandrite l'a envoïé à sa place; afin que vous lui difiés vos ordres. Nous avons dit: S'il ne veut pas nous recevoir, ditesle-nous. Nous les avons vûs troublés se parlant à l'oreille, & murmurant, de ce que la citation étoit par écrit. Nous leur avons dit : De quoi vous troublésvous ? nous vous dirons ce que porte la citation. Le concile l'avertit pour la feconde fois de venir répon

[ocr errors]

dre àl'accufation de l'évêque Eusebe.

AN. 448.

P. 22.

Alors ils font entrés, & nous ont fait entrer. Nous avons donné à Eutychés la citation: il l'a faitlire devant nous, puis il a dit : Je me fuis fait une loi de ne point fortir du monaftere, fi la mort ne m'y contraint: l'archevêque & le concile voïent que je fuis vieux & caffé. Ils peuvent faire ce qui leur plaira: je les prie feulement que perfonne ne fe donne la peine de venir pour une troifiéme citation; je la tiens pour faite. Il nous a preffés de nous charger d'un papier, mais nous l'avons refufé, en difant: Si vous aves quelque chose à dire, venés le dire vous-même. Nous n'avons pas même voulu en entendre la lecture, il l'a foufcrit; & comme nous fortions, il nous a dit qu'il l'envoïoit au concile. Le prêtre Theophile confirma le rapport de Mamas; & le concile ordonna, qu'Eutychés feroit cité pour la troifiéme fois, par Memnon prêtre & treforier, Epiphane & Germain diacres, chargés d'une citation par écrit, pour le qua- p. 103triéme jour après, c'est-à-dire, le dix-feptiéme de No

vembre.

XXVI.

Quatrième &

fion.

Le jour fuivant de la troifiéme feffion, c'est-àdire, le feiziéme Novembre, fur tenuë la quatrième. cinquiénie fefAfclepiade diacre & notaire dit : Quelques moines d'Eutychés & l'archimandrite Abraham demandent à entrer. Flavien dit: Qu'ils entrent; & comme il leur demanda le fujet de leur venuë, Abraham dit : qu'Eutychés: les avoit envoïés: parce qu'il étoit malade; & ajoûta: En verité il n'a point dormi toute la nuit, & n'a fait que gemir. Je n'ai point dormi non plus; car il m'avoit envoïé querir dés hier au foir; & il m'a dit quelque chofe pour vous dire.

.

p. 206.

1.207.

Flavien dit: Nous ne le preffons pas; c'est à Dieu de donner la fanté, & à nous d'attendre, qu'il le porte mieux; nous ne fommes pas cruels. Dieu nous a établis pour exercer l'humanité. Abraham dit : Il m'a chargé de quelque autre chose, que je dirai fi vous m'interrogés.

Flavien dit: Comment fe peut-il faire, je vous prie, qu'un homme étant acculé, un autre parle pour lui? nous ne le preffons pas, s'il vient ici, il trouvera des peres & des freres; il ne nous est pas inconnu, nous confervons encore de l'amitié pour lui. S'il est venu autrefois foûtenir la verité contre Neftorius, combien plûtôt, doit-il venir la défendre pour luimême ? Nous fommes hommes; plufieurs grands perfonnages se font trompés. Il n'y a point de honte à se repentir, máis à demeurer dans fon peché. Qu'il vienne ici, & qu'il confeffe fa faute, nous lui pardonnons le paffe; & qu'il nous affure pour l'avenir, de fe conformer aux expofitions des Peres, & de ne plus dogmatifer. Il le faut, je le connois avant que vous le connuffiés. Et après qu'on fe fût levé, Flavien ajoûta: Vous connoiffés le zele de l'accusateur; le feu même lui paroît froid. Dieu fçait combien je l'ai prié de fe moderer. Je ne l'ai pas perfuadé ; que puis-je faire? Veux-je votre perte? Dieu m'en garde.

[ocr errors]

Le lendemain dix-feptiéme de Novembre, se tint la cinquiéme feffion. Le prêtre Memnon député pour la troifiéme citation, fit ainfi fon rapport. Eutychés a dit : J'ai envoïé l'archimandrite Abraham, pour confentir en mon nom à tout ce qui a été déclaré par les peres de Nicée & d'Ephese, &

par

par le bien-heureux Cyrille. Eusebe de Dorilée craignant de passer pour calomniateur, si le concile se contentoit de cette déclaration, interrompit le rapport du prêtre Memnon, & dit : Il vient maintenant confentir? Je ne l'ai pas accufé de l'avenir, mais du paffé. Si on lui donne maintenant une expofition, qu'on lui faffe foufcrire par neceffité; ai-je pour cela perdu ma caufe? Flavien dit : Perfonne ne vous permet de vous defifter de l'accusation, ni à lui de ne fe pas défendre du paffé. Eufebe dit: Je vous prie que cette parole ne me faffe point de préjudice; j'ai de bons témoins. Autrement dites aux voleurs qui font en prifon: Ne volés plus déformais, ils le promettront tous. Memnon continua fon rapport, & dit, qu'Eutychés avoit demandé un délai du refte de la femaine, › promettant de se presenter au concile le lundi

fuivant.

Enfuite on fit venir ceux qui avoient été envoïés aux monasteres, s'informer du tome d'Eutychés; & le prêtre Pierre dit: Nous avons été au monaftere de Martin prêtre & archimandrite; & l'aïant interrogé, il nous a dit : Vendredi dernier, douziéme de ce mois de Novembre, Eutychés envoïa fon tome par un diacre nommé Constantin, me priant d'y foufcrire. Je le refufai, difant, que ce n'est pas à moi à foufcrire, mais feulement aux évêques. sista, disant : Si vous ne confpirés maintenant avec moi, l'évêque m'accablera & viendra enfin fondre fur vous. De-là nous avons été trouver le prêtre & archimandrite Faufte. Flavien interrompant le rapport, demanda: que difoit l'abbé Martin du contenu de ce tome, qu'il n'a pas voulu foufcrire ? Pierre Tome VI.

Rr

in

AN. 448.

« AnteriorContinuar »