Théâtre complet des Latins: Sénèque. Tr. de J.B. LevéeA. Chasseriau, 1822 |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
ACTE AEGISTHUS Agamemnon Alcide Alcmène Argos astra astres atque Britannicus caput Cassandre CHOEUR CHORUS ciel CLYTEMNESTRE coelo coelum conjugem conjux Creüse crime cruel cruore d'Agamemnon d'Hercule d'Octavie DEJANIRA DÉJANIRE Deos diem dieux dolor domus ecce Egiste ELECTRE enfants époux fata femme ferae fille fils flamme foudre fugit fureur furor gémir Grecs Haec Hercule Herculem héros hinc HYLLUS ignes illa ille inter Iole ipsa ipse j'ai jacet Junon Jupiter lacrimas licet main malheureux malum manu manus Médée meis meos mère mihi monstres mori mort Mycènes nate NERO Néron Nessus NOURRICE nunc NUTRIX Octavie omne pater pectore père perfide PHILOCTETES pièce pleurs poenas poète Poppée Priam quae quam Quid quidquid quis quod quoque saeva sang scelere scelus SCÈNE semper SENECA Sénèque seul Styx superbe tamen Tartare tellus terre thalamis Thessalie Thyeste tibi Tigellin Titan tragédie triste tulit tyran umbras urbes vultus
Pasajes populares
Página 510 - Tes remords te suivront comme autant de furies; Tu croiras les calmer par d'autres barbaries; Ta fureur, s'irritant soi-même dans son cours, D'un sang toujours nouveau marquera tous tes jours. Mais j'espère qu'enfin le ciel, las de tes crimes, Ajoutera ta perte à tant d'autres victimes; Qu'après t'être couvert de leur sang et du mien, Tu te verras forcé de répandre le tien; Et ton nom paraîtra dans la race future, Aux plus cruels tyrans une cruelle injure.
Página 448 - Souverains protecteurs des lois de l'hyménée, Dieux garants de la foi que Jason m'a donnée, Vous qu'il prit à témoin d'une immortelle ardeur Quand par un faux serment il vainquit ma pudeur, Voyez de quel mépris vous traite son parjure, Et m'aidez à venger cette commune injure : S'il me peut aujourd'hui chasser impunément, Vous êtes sans pouvoir ou sans ressentiment. Et vous, troupe savante en noires barbaries, Filles de...
Página 382 - Erinys impio dignum parat letum tyranno, verbera et turpem fugam 620 poenasque quis et Tantali vincat sitim, dirum laborem Sisyphi, Tityi alitem Ixionisque membra rapientem rotam. licet extruat marmoribus atque auro tegat superbus aulam, limen armatae ducis servent cohortes, mittat immensas opes exhaustus orbis, supplices dextram petant Parthi cruentam, regna divitias ferant; veniet dies tempusque quo reddat suis animam nocentem sceleribus, iugulum hostibus 630 desertus ac destructus et cunctis egens.
Página 449 - Oui, tu vois en moi seule et le fer et la flamme, Et la terre, et la mer, et l'enfer, et les cieux, Et le sceptre des rois, et la foudre des Dieux.
Página 449 - Pour voir en quel état le sort vous a réduite. Votre pays vous hait, votre époux est sans foi : Dans un si grand revers que vous reste-t-il? MÉDÉE Moi : Moi, dis-je, et c'est assez.
Página 449 - Jason me répudie! et qui l'aurait pu croire? S'il a manqué d'amour, manque-t-il de mémoire? Me peut-il bien quitter après tant de bienfaits? M'ose-t-il bien quitter après tant de forfaits?
Página 449 - La mort de ma rivale, et celle de son père ; Et si vous ne voulez mal servir mon courroux, Quelque chose de pis pour mon perfide époux : Qu'il coure vagabond de province en province, Qu'il fasse lâchement la cour à chaque prince; Banni de tous côtés, sans bien et sans appui, Accablé de...
Página 360 - Astraea virgo, siderum magnum decus. cupido belli crevit atque auri fames totum per orbem, maximum exortum est malum luxuria, pestis blanda, cui vires dedit roburque longum tempus atque error gravis. collecta vitia per tot aetates diu 430 in nos redundant; saeculo premimur gravi, quo scelera regnant, saevit impietas furens, turpi libido Venere dominatur potens, luxuria victrix orbis immensas opes iam pridem avaris manibus, ut perdat, rapit.
Página 455 - ... le merveilleux en nous transportant hors de notre sphère habituelle, et en nous montrant les objets à une distance assez éloignée pour nous faire illusion sans nous faire horreur. M. Clément a employé des ressources plus connues. Il a si heureusement adouci la situation de Médée prête à immoler ses enfants, qu'au lieu de faire frémir le spectateur, c'est ce moment même qui a excité les éclats de rire les plus universels, par le contraste sensible qu'il a su mettre entre l'action...
Página 482 - Épaissit le bandeau qui te couvre la vue. Le cruel Apollon , qui me poursuit toujours , Rend ainsi les mortels à mes oracles sourds. Que me sert de porter ces voiles , ces symboles , Attributs d'un pouvoir qu'il ôte à mes paroles? Dieu terrible , il est temps enfin de dépouiller Ces ornements sacrés que ma mort va souiller.