Imágenes de páginas
PDF
EPUB

dont je n'oublierai jamais les bienfaits. Enfuite je m'informay de l'état des affaires de fon Royaume, il me demanda à fon tour des nouvelles de la Republique, & nous paffames le refte du jour à nous entretenir.

2. Aprés le fouper que l'on nous fervit avec toute la magnificence qui convient à un Roy, nous reprimes nôtre conversation, & nous la continuâmes bien-avant dans la nuit. Maffiniffa ne parla que de Scipion l'Africain, il rapporta non. feulement tout ce que ce grand Capitaine avoit fait de plus remarquable, mais encore tout ce qu'il avoit dit, de plus fage & de plus ingenieux. Enfin nous allimes nous repofer; & comme j'étois fatigué du voyage, & d'avoir veillé une grande partie de la nuit, je men

le furnom d'Africain. fes victoires: enfin il Ce grand homme fe retira à Linterne après avoir bien fervi fa patrie fut accufé de Pecular; mais il ne fe juftifia qu'en rappellant à fes Juges le fouvenir de

ville de la Campanie & il y paffa le refte de fa vie dans l'étude des fciences & des beaux arts

pariant aliquid in fomno tale quale de Homero fcribit Ennius, de quo videlicet fæpiffimè vigilans folebat cogitare & loqui; Africanus fe oftendit eâ formâ quæ mihi ex imagine ejus quàm ex ipfo erat notior, quem ut agnovi, equidem cohorrui; fed ille: Ades, inquit, animo, & omitte timorem, Scipio, & quæ dicam, memoriæ trade.

* Alors Scipion Africain se présenta à moy je le reconnupour avoir vu fon portrait fans l'avoir jamais vú luy méme c. Scipion l'Africain mourut l'an $69. de la fondation de Rome, & Scipion

l'Emilien mourut âgé d'environ cinquante fix ans, l'année 625 par confequent il n'avoit pas vû le grand Scipion l'Africain.

b C'est ce qui étoit affés ordinaire à Ennius &c. Ennius an

dormis auffi-tôt, & mon fommeil fut plus profond qu'à l'ordinaire: alors Scipion l'Africain fe préfenta à moy, je le reconnu pour avoir a vû fon Portrait, fans l'avoir jamais vû luimême. Ce fonge étoit fans doute l'effet de nôtre conversation, effectivement il arrive quelquefois, que les objets qui nous ont occupé l'efprit pendant le jour, fe reprefentent la nuit à notre imagination, c'eft ce qui étoit affès ordinaire à b Ennius à l'oc cafion d'Homere, dont il avoit coûtume de s'entretenir fouvent avec fes amis. Je n'eus pas plutôt reconnu Scipion que je fus laifi de frayeur: mais il me dit, raffurés-vous, prenez courage & retenés bien ce que je vais vous dire.

les

cien Poëte latin dont avoit coûtume de raOuvrages ont été perdus, fe vantoit d'être un autre H. mere, il difoit même que l'ame de ce grand Poëte avoit paffé dans fon corps,

& pour

le

prouver

il

conter des fonges qu'il avoit eû. Horas ce en parle dans une épitre à Augufte, Ex Perfe fe moque de tes reveries dans fa fixieme Satyre.

3 Videsne illam urbem , quæ parere populo Romano coacta per me, renovat priftina bella, nec poteft quicfcere ? ( Oftendebat autem Carthaginem de excelfo & pleno ftellarum illuftri & claro quodam loco,) ad quam tu oppugnandam nunc venis penè miles. Hanc hoc biennio Cof. evertes, eritque cognomen id tibi per te partum, quod habes ex nobis adhuc hæredita

a Enfuite d'un lieu élevé & fur lequel une infinité d'Etoiles &c. L'endroit dont il eft parlé icy, eft la voie lactée cette longue trace blanche qui paroît au Ciel lorfque les nuits font claires & fereines. Les Poëtes attribuent cette blancheur à quelques goutes de lait, que

Hercule encore à la mammelle laissa tomber, au moment que Junon luy donnoit à tetter.Ovide dit dans fes Metamorphofes la voie lactée étoit le chemin que les Dieux prenoient pour aller au Palais de Jupiter, ce qu'il exprime par ces trois Vers.

que

Eft via fublimis Calo manifefta fereno.
La&tea nomen babet, candore notabilis ipfo.
Hac iter eft fuperis ad magni tečia tonantis.

3. Enfuite, d'un lieu a élevé, & fur lequel une infinité d'Etoiles, repandoient une grande lumiere, il me montra b Carthage, & me dit, voyezVous cette Ville que j'ay forcée d'obéïr aux Romains, & que vous allés attaquer dans un âge, où vous ne pou

vés pas encore avoir toute l'experien-ce que demande l'Art militaire? ennemie de la paix, elle fe prepare à renouveller les guerres paffées mais avant que deux années s'écoulent, vous ferés Conful, vous la renver ferés de fond en comble, & vous meriterés ce furnom glorieux que vous

Les Aftronomes tant anciens que modernes affurent que c'eft un affemblage de plufieurs Etoiles qui étant trop élevées pour renvoyer leur lumiére jufqu'à nos ne font que blanchir cette partie du Ciel où elles font placées.

yeux,

b Il me mɔntra Carthage,&c. Carshage la plus fameu

les

fe Ville d'Afrique, & la rivale de Rome, foûtint trois grandes guerres contre Romains, & fut enfin prife par Scipion l'Emilien. Les ruines de cette Ville font. auprès de Tunis fur les côtes de Barbarie.

c Mais avant que deux années s'écou lent vous ferés Conful. vons la renverferés de fund en comble &c.

« AnteriorContinuar »