Imágenes de páginas
PDF
EPUB

7. Quem ut vidi,equidem vim lacrymarum profudi. Ille autem me complexus atque ofculans flere prohibebat. Atque ego ut primùm Hetu repreffo loqui poffe cœpi: Quæfo, inquam, pater fanctiffime atque optime, quando hæc eft vita, ut Africanum audio dicere, quid moror in terris ? quin huc ad vos venire propero? Non eft ita, inquit ille: Nifi enim Deus is, cujus hoc templum eft omne quod confpicis, iftis te corporis cuftodiis liberaverit, huc tibi aditus patere non poteft.

8. Homines enim funt hac lege generati, qui tuerentur illum globum,quem in hoc templo medium.

a Car fi le Dieu à qui appartient le Temple que vous voyez &c. C'eft le

ciel que Ciceron appelle un Temple. Cette expreffion eft affès commune dans

[ocr errors][ocr errors]

7. Auffitoft que je l'apperçû, je repandis un torrent de larmes mais en m'embraffant avec tendreffe, ne pleurés point me dit-il, & aprés quelques efforts pour retenir des pleurs qui m'empêchoient de parler je luy dis ô mon illustre & vertueux pere, puifqué la vie dont vous joüiflés eft l'uni. que & la veritable vie, comme Scipion vient de me l'apprendre, pourquoy demeurerois je plus longtemps fur la terre? que ne me hatéje plutôt de rompre les liens qui m'y arrestent pour pouvoir enfin me réünîr à vous? Non mon fils, il n'eft pas encore temps, me dit-il; car fi le Dieu à qui appartient le temple a que vous voyez ne nous delivre lui-même de la prifon de votre corps, vous n'entrerés jamais dans le lieu de délices.

[ocr errors]

8. En effet les hommes ne naiffent. que pour habiter le globe de la terre. que vous voyés au milieu de ce Tem

les Autheurs Latins.
Terence s'en fert dans
l'Eunuque. Lorsqu'il

dit, qui templa cœli › fonitu concutit. Act 3. de l'Eunuque.

vides, quæ dicitur terra. Hisque animus datus eft ex illis fempiternis ignibus, quæ fidera & ftellas vocatis: quæ globofæ & rotundæ, divinis animatæ mentibus, circulos

c.

a Ceft pour cela qu'ils ont reçu des Dieux, une ame tirée de ces corts fpheriques lumineux & éternels que vous appellez des Aftres, & qui animés par des intelligences divines Ciceron admet dans les Aftres une fubftance corporelle, & une fubftance fpirituelle, il dit que ce font des corps fpheriques & lumineux, voilà la fubftance corporelle: Il ajoute que ces corps fphé riques font animés par des intelligences divines, voilà la fubfance fpirituelle. Que veut-il donc dire lorfqu'il avance que les ames des

hommes font tirées des Etoiles? Pretendroit-il qu'elles font formées de ces feux corporels & visibles qui renvoyent leur lumiere à nos yeux ? Cela n'eft pas vrayfemblable, car dans le premier Livre des queftions tufculanes, il prouve que l'ame eft immortelle, parcequ'elle eft fimple, indivifible, & qu'elle n'a point de parties qui puiffent fe féparer il dit encore qu'elle n'a point de figure, qu'elle n'est point corporelle, & qu'elle eft invifible: cela étant il ne penfoit pas que l'ame fût formée de la fubftance materielle &

[ocr errors]

ple; c'eft pour cela a qu'ils ont reçû des Dieux, une ame tirée de ces corps Spheriques, lumineux & éternels que vous appellés des étoiles, & qui animés par des intelligences divines font avec une vitesse incroyable leur

[ocr errors]

il

lumineufe, dont les parties comme Etoiles font compofées. Il veut donc dire que les ames des hommes font des portions de ces divinités qui animent les Aftres, où plutôt des portions de l'ame univerfelle, qui felon la plupart des anciens Philofophes étoit répandue dans toutes les parties de l'univers : mais outre que cette opinion eft contraire à ce que notre Religion nous enfeigne touchant F'origine de l'ame, elle repugne au bon fens: car ces intelligences que Ciceron admet dans les Aftres n'ont point de

en convient luy-même comment fe pourroit-il donc faire que nos amės fuffent des portions de ces intelligences. Il y a donc deux er

reurs dans cet endroit de Ciceron, la premiere eft de dire. que les ames des hommes font tirées des Aftres. La feconde eft d'avancer que les Etoiles font animées par des divinités. L'actance refute ces opinions 1. 2. de l'origine de l'erreur. Je parleray ailleurs plus au long du fiftême de l'ame uni verfelle.

ex

fuos orbesque conficiunt celeritate mirabili. Quare & tibi Publi, & piis omnibus retinendus eft animus in cuftodiâ corporis: nec injuffu ejus à quo ille eft vobis datus hominum vita migrandum eft, ne munus humanum affignatum à Dco defugiffe videamini. Sed fic, Scipio, ut avus hic tuus, ut ego qui te genui, juftitiam cole & pietatem, quæ cum fit magna in parentibus & propinquis, tum in patriâ maxima eft: quia ea vita via eft in cœlum, & in hunc cœtum eorum qui jam vixerunt, & corpore laxati illum incolunt locum quem vides.

9. Erat autem is fplendidiffimo candore inter flammas circulus elucens, quem vos, ut à Graiis accepiftis, orbem lacteum nuncupatis. Ex quo omnia mihi contem

« AnteriorContinuar »