Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors]

Traduction de la Lettre luptati, cum omnium rerum cupiditati refiftes, ut facis: erit, credo, periculum, ne improbum negotiatorem, paulò cupidiorem publicanum comprimere non poffis. Nam Græci quidem fic te ita viventem intuebuntur, ut quemdam ex annalium memoria, aut etiam è cælo divinum hominem effe in provinciam delapfum putent.

12. Atque hæc nunc, non utte facere, & fecifle gaudeas fcribo. Præclarum eft enim fummo cum imperio fuiffe in Afia triennium, ficut nullum te fignum, nulla pictura, nullum vas, nulla veftis, nullum mancipium, nulla forma cùjufquam, nulla conditio pecuniæ (quibus rebus abundat ista provin

a Pour ce qui est des Grecs je fuis feur &c. Sous le nom des Grecs Ciceron veut parler de tous les

Afiatiques en général, il les appelle Grecs parceque dans toute l'Afie mineure on parloit la langue

[ocr errors]

me vous faites aux attraits de l'argent, & de la volupté, & que vous ne vous laifferés dominer par aucune paffion, devés - vous craindre, de ne pouvoir reprimer la mauvaife foy d'un Marchand, ou l'avidité d'un Publicain?Pour ce qui eft des a Grecs je fuis feur que furpris de voir en vous une conduite fi irréprochable, ils vous regarderont comme un homme des premiers temps, ou plutôt comme un homme envoyé du ciel pour gouverner leur province.

12. Je ne vous écris pas ainfi pour vous exhorter à la pratique de toutes les vertus dont je viens de parler, mais feulement pour vous feliciter de ce que vous les avés pratiqués jufqu'à préfent.Quelle gloire pour vous? de n'avoir jamais dementi votre vertu, ny votre probité, pendant trois ans que vous aurés gouverné l'Afie: cette Province fi riche en Efclaves, en argent, en précieufes étoffes, où le fang eft fi beau, & où l'on voit briller 'addresse & l'induftrie de

[ocr errors]

Grecque, particulie- conquêtes d'Alexanremant depuis les dre le Grand.

cia) ab fumma integritate continentiaque deduxerit.

13. Quid autem reperiri tam eximium, aut tam expetendum poteft, quàm iftam virtutem, moderationem animi, temperantiam non latere in tenebris, neque effe abditam; fed in luce Afiæ, in oculis clariffimæ provinciæ, atque in auribus omnium gentium ac nationum effe pofitam ? non itineribus tuis perterreri homines, non fumptu exhauriri, non adventu commoveri ? effe quocunque veneris,& publicè &privatim maximam lætitiam: cùm urbs cuftodem non tyrannum; domus hofpitem, non expilatorem recepiffe videatur.

14. His autem in rebus jam te ufus ipfe profectò erudivit, nequaquam fatis effe, ipfum has te habere virtutes, fed effe circumpiciendum diligenter, ut in hac custodiâ provinciæ non te unum, fed omnes miniftros imperii tui, fociis & civi

bus

[ocr errors]

tant d'excellens Ouvriers, dans toutes ces figures, ces vafes & ces tableaux qui font autant de chefs-d'œuvre.

13. Que pouvés-vous fouhaiter de plus dans la fituation où vous êtes? vos vœux font remplis; la regularité de vos mœurs, votre moderation, & toutes vos vertus ne font point demeurées dans les ténébres, ny dans l'oubly elles paroiffent avec éclat dans toute l'Afie. Cette illuftre province les voit & les admire, & dejà. la renommée les a fait connoître à tout l'univers. Lorfque vous parcou rés votre gouvernement,vous ne portés point avec vous la terreur ny les allarmes:on n'entend point les peuples. fe plaindre que vous les ruinés par vos exceffives dépenfes par- tout où vous allés vous faites naître dans tous. les cœurs une joye qui éclatte en public & en particulier: les Villes bien. loin de vous hair comme un Tyran, vous honorent & vous cheriffent comme leur deffenfeur, & le Cytoyen qui n'a rien à craindre pour fes biens, vous reçoit avec confiance, & avec joye dans le fein de fa famille.

[ocr errors]

H

bus, & Reipub. præftare videare. 15. Quanquam legatos habes eos, qui ipfi per fe habituri fint rationem dignitatis fuæ, è quibus honore & dignitate & ætate præftat Tubero: quem ego arbitror, cùm fcribat hiftoriam, multos ex fuis annalibus poffe deligere, quos * velit, & poffit imitari. Halienus autem nolter cùm animo & benevolentiâ, tum verò etiam imitatione vivendi. Nam quid cgo de Gratidio dicam ? quem certò fcio ita laborare de exiftimatione fuâ, ut propter amorem in nos fraternum, etiam de noftrâ laboret. QuæftoKem habes non tuo judicio delec

a Pour ce qui eft de votre Quefieur puif que ce n'est pas vous qui l'avés choifi, & que vous ne le tenés que du fort &c. Les Quefteurs avoient foin du tréfor public, & récevoient les im pôts, c'étoient auffi

eux qui avoient foin: de payer les foldats & de leur fournir des vivres. Il y avoit des Queftcurs qui_reftoient toûjours à Ro-me,il y en avoit d'au-tres qui alloient dans les Provinces à Ja fuite des Confuls &

« AnteriorContinuar »