18.Nunc verò tertius annus habet integritatem eamdem quam fuperiores, cautiorem etiam, ac diligentiorem. Sint aures tuæ, quæ id quod audiunt, exiftimentur audire, non in quas fictè aut fimulatè quæftûs caufâ infufurretur. 19. Sit annulus tuus non ut vas aliquod, fed tanquam ipfe tu: non minister alienæ voluntatis, fed teftis tuæ. Accenfus fit eo etiam numero, quo eum majores noftri effe voluerunt; qui hoc non in benefi Que votre Huif fer tienne chès vous Le rang marqué par nos Ancêtres &c. Les principales fonctions des huiffiers étoient de fe trouver aux audiences publiques, pour citer les accufes,, les accufateurs, cu on a de peine à foupçonner les autres de n'en point avoir. = 18. Enfin, mon frere, puifque vous avés une troifiéme année à paffer dans l'Afie, tachés de vous y comporter avec autant d'intégrité que vous avés fait les deux années précedentes, & d'être même s'il fe peut encore plus exact, à remplir vos devoirs. Sur-tout qu'on s'apperçoive que vous donnés, toute votre attention aux affaires que l'on vous rapporte, & que vos oreilles font toùjours fermées à l'interêt, à la fraude, & aux artifices de ceux qui voudroient vous furprendre. 19. Ayés foin qu'on refpecte votre sceau comme vous-même, & comme il doit fervir à manifefter vos volontés, & non pas les volontés des autres, gardés-vous bien de le laisser comme un vafe entre les mains de tout le monde. Que votre a Huiffier & les témoins, & d'empêcher le tumulte & la confufion, & d'impofer filence à ceux qui faifoient du bruit, cii loco; fed in laboris ac muneris, non temerè nifi libertis deferebant, quibus illi quidem non multo fecus ac fervis imperabant. Sit lictor non fuæ, fed tux lenitatis apparitor: majoràque præferant fafces illi ac fecures dignitatis infignia, quàm poteftatis. 20. Toti denique fit provinciæ cognitum tibi omnium quibus prafis, falutem, liberos, famam, fortunas effe chariffimas. Denique hac opinio fit, non modo iis qui Les premiers Magiftrats de Rome ne marchoient jamais qu'ils ne fuffent pré des efpeces de Satellites qui portoient une hache entourée de faifccaux de vercedés par des Lic-ges, pour marquer l'autorité de ces Ma teurs, c'est à dire par tienne chés vous le rang marqué par nos Ancêtres, cet employ. leur pa roiffoit fi penible, qu'ils ne pretendoient pas faire aucun plaifir, à ceux à qui ils le donnoient: ce n'eft donc pas fans raifon que ces fortes d'employs étoient ordinairement le partage. de quelques affranchis, à qui l'on commandoit prefque comme à des Efclaves. Que la douceur & la moderation de vos a Licteurs, quand ils exécutent vos ordres, paroifle plutôt venir de votre propre fond que du leur: & que vos Faifceaux contribuent moins à faire redouter votre puiffance, qu'à faire refpe&er votre dignité. 20. Faites connoître à tous les Afiatiques que vous n'avés rien tant à cœur que leurs interêts, & que rien ne vous eft plus cher que leur gloire, leurs biens, & la pofterité de leurs familles,enfin qu'on fçache dans toute giftrats. Ces Licteurs les fouetter,lorsqu'ils fe fervoient de leurs étoient feulement haches pour décapi- condamnés à ce fupter les criminels, &, plice. de leurs verges pour aliquid acceperint,fed iis etiam qui dederint, te inimicum ( fi id cognoveris ) futurum. Neque verò quifquam dabit, cum erit hoc fpectum, nihil per eos qui fimulant fe apud te multum poffe, abs te folere impetrari. per 21. Nec tamen eft hæc oratio mea hujufmodi ut te in tuos aut durum effe nimium, aut fufpiciofum velim. Nam fi quis eft eorum, qui tibi biennii fpatio nunquam in fufpicionem avaritiæ venerit, ut ego Ĉæfium, & Cherippum, & Labeonem audio, & quia cognovi, existimo: nihil est, quod non & iis, & fi quis eft alius ejufmodi, & committi & credi rectiffimè putem. Sed fi quis eft in quo jam offenderis de quo aliquid fenferis; huic nihil credideris, nullam partem exiftimationis tuæ commiferis. 22. In provinciâ vero ipfâ, si |