Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors]

par

ftin doit apprendre à tous les chrétiens
qu'ils auroient tort de croire que Dieu
les abandonne & qu'il n'a pas foin d'eux
dès qu'il permet qu'ils foient affligez,
perfecutez & opprimez en ce monde
les méchans; car ce n'eft point là les aban-
donner: & s'ils en jugeoient par les yeux
de la foi, ils reconnoîtroient qu'il n'a
deffein que de les éprouver, de les puri-
fier, & de les fanctifier. Mais s'ils fe laif-
foient aller aux crimes & à l'iniquité,
& s'ils imitoient la malice & la corruption
des impies, ce feroit alors qu'ils pour
roient croire que Dieu les auroit aban-
donnez, parce qu'ils l'auroient eux-mê-
mes abandonné les premiers. Ainfi qu'ils
pratiquent la vertu, qu'ils marchent avec
fidelité dans la voie de la juftice, qu'ils
faffent exactement leur devoir, & qu'ils
tendent toûjours à une plus grande per-
fection; & alors quelques maux & quel-
ques tribulations qu'ils puiffent fouffrir
de la part des impies, ils feront affurez
que Dieu ne les aura point abandonnez,
& qu'au contraire il fera toûjours avec
eux, qu'il les protegera, & qu'il les
couronnera un jour à venir.

[ocr errors]

Il ne le condamnera point lorsqu'on le jugera. Le Seigneur dit autrefois aux If1Гас.сар. $5.8.9" raëlites par la bouche d'Ifaïe: Mes pen

fees ne font pas vos pensées; mes voies ne font pas vos voïes; mais autant que les cieux font élevez au-deffus de la terre, autant mes voies font élevées au-deffas de vos voies, & mes pensées au deffus de vos penfees. C'eft-là un grand fujet de confolation pour les chrétiens qui vivent ici bas comme des pelerins & des étrangers; car lors même que les mondains ne les perfecurent pas ouvertement, ils ne laissent pas de les condamner, de cenfurer leur conduite, & de trouver à redire à leurs meilleures actions. Mais rien de cela ne les doit troubler, & il faut qu'ils fe confolent par cette penfée, qu'ils ont un juge qui ne confondra point le jufte avec le coupable, qui feparera la caufe de fes élus de celle des impies, qui ne pourra être trompé par perfonne, qui ne fe laiffera point aller à des préventions mal fondées, qui verra les chofes comme elles feront en elles-mêmes, & qui rendra à chacun felon fes œuvres.

Saint Paul confiderant que ce feroit devant un tel juge qu'il auroit à rendre compte de toutes les actions, fe réjoüiffoit interieurement, & méprifoit en même temps tousles differens jugemens que les hommes pouvoient former de lui. Je me mets fort peu en peine,difoit-il aux Co

[blocks in formation]

rinthiens, d'être jugé par vous,on par quelque homme que ce foit; car c'eft le Seigneur qui doit être mon juge. Il ne penfoit qu'à lui plaire, il ne regardoit que lui seul dans tout ce qu'il entreprenoit, & pourvû qu'il pût efperer que ce qu'il faifoit lui fût agréable, il étoit tres-content, & il ne fe foucioit pas d'être méprifé & condamné par les gens du fiecle, & par tous >ceux qui n'étoient pas éclairez des lumieres de la foi & de la veritable Sageffe.

Ainfi que tous ceux qui ne font pas

du

monde, laiffent dire au monde tout ce qu'il voudra, qu'ils méprifent fes jugemens, qu'ils foient fortement perfuadez que ce qui eft grand aux yeux des hommes eft en abomination devant Dieu, & qu'au contraire ce que les hommes rejettent & cenfurent eft quelquefois tresgrand & tres-meritoire devant fa fouveraine Majefté; qu'ils examinent ferieufement fi ce qu'ils font eft conforme aux principes de la morale chrétienne contenue dans l'Evangile; qu'ils renoncent à leurs propres lumieres, pour ne fuivre que celles de la foi; qu'ils aient un fi grand amour pour la vertu, que ni les railleries, ni les infultes, ni les perfecutions des mondains ne les en puiffent jamais détourner, & qu'ils difent enfuite

aux impies avec le grand Apôtre: Nous nous mettons fort peu en peine d'être jugez par vous, ou par quelque homme que ce foit, puifque nous avons le Seigneur pour juge, & que c'est à lui feul que nous devons plaire.

Verfet 36. Attendez-le Seigneur & gardez fa voie,& il vous élevera en gloire, afin que vous poffediez la terre comme vôtre heritage: vous le verrez lorfque les méchans feront détruits.

Sur le

On a déja expliqué quels font les Verf.6de chrétiens qui doivent être cenfez atten- cepfeam. dre le Seigneur. On fe contentera maintenant d'obferver que le Prophete aprés avoir dit dans ce verfet, attendez le Seigneur, ajoûte auffi-tôt, & gardez fa voie car cela doit nous faire comprendre que ceux-là attendent veritablement le Seigneur qui obfervent fa loi, qui lui obéiffent avec fidelité,& qui vivent comme il a lui-même vêcu. Et en effet l'attendre & efperer en lui, fans pratiquer de bonnes œuvres & fans l'imiter autant qu'on le peut felon fes forces & fon état, c'eft tomber dans la préfomption, & fe mocquer de lui en quelque maniere; parce qu'il n'a promis d'être favorable & de faire mifericorde qu'à ceux qui auront travaillé à exprimer en eux fes di

[ocr errors]

17.

vines perfections, & à fe rendre conforRom. 8. mes à fon image, comme le dit S. Paul. C'eft pourquoi les chrétiens qui ne font pas de ce monde & qui attendent continuellement le Seigneur ne doivent point avoir d'autre occupation que de garder fa voie & de l'imiter; ils doivent fuïr les honneurs & les grandeurs, parce qu'il a vêcu dans l'humilité & dans l'aneantiffement. Ils doivent aimer la pauvreté, & la pratiquer au milieu même de leurs biens, parce qu'il a été pauvre, & qu'il n'a pas eu dans tout le monde où repofer fa tête; ils doivent fe mortifier & faire une penitence continuelle, parce qu'il a mené une vie dure & auftere; ils doivent n'avoir aucune attache à la vie & même la méprifer, parce qu'il eft mort fur la Croix; & s'ils font fideles à le fuivre & à marcher dans la voïe qu'il leur a tracée, il les élevera un jour à venir dans la gloire, & il les mettra en poffeffion de la terre des vivans.

Verfet 37. J'ai vu le méchant dans le comble de l'honneur, & élevé comme les cedres du Liban.

Verfet 38. J'ai paffé & il n'étoit plus, ・je l'ai cherché, & fa place ne s'eft plus

trouvée.

Un homme qui eft engagé dans le

« AnteriorContinuar »