Imágenes de páginas
PDF
EPUB

avoit empruntées à Rome, l'étant allé trouver pour s'en faire paier quand il fut entiérement rétabli, ce Prince lui fit d'abord entendre qu'il defefpéroit de le fatisfaire, à moins qu'il ne voulût bien fe charger du foin de fes revenus, moiennant quoi il pourroit se rembourfer peu à peu par fes mains.

per

Le malheureux créancier aiant ac-
cepté ce parti dans la crainte de
die fa dette s'il ne l'acceptoit pas, le
Roi trouva bientôt un prétexte pour le
faire arréter, quoiqu'il fût des plus an
ciens & des plus chers amis de Céfar,
& que Pompée fût en quelque forte
garant de la dette, puifque le prêt
s'étoit fait & les obligations paflées
en fa préfence & par fon entremife
dans une maison de campagne qu'il
avoit auprès d'Albe.

Rabirius fut trop heureux de pouvoir fe fauver de prifon & d'Egypte plus miférable qu'il n'y étoit allé. Pour comble de difgrace, il fut accufé AN.M. 3951. juridiquement à Rome fitôt qu'il y Av.J.C. 53. fut de retour, d'avoir aidé Ptolémée

à

corrompre le Sénat par les fommes qu'il lui avoit prétées pour cet ufage; d'avoir deshonoré fa qualité de Chevalier Romain par l'emploi qu'il avoit

AN.M.3953.
Av. J.C.-51.

[ocr errors]

pris en Egypte; enfin d'avoir profité d'une partie de l'argent que Gabinius, avec qui on prétendoit qu'il s'étoit entendu, en avoit raporté. Le difcours que Cicéron fit pour le défendre, & qui nous refte encore,

eft un monu

ment éternel de l'ingratitude & de la perfidie de cet indigne Roi.

Prolémée Auléte mourut paisible poffeffeur du roiaume d'Egypte, envibello civili, ron quatre ans depuis fon rétablissement. Il laissa deux fils & deux filles. Son teftament donnoit la Couronne à l'aîné & à l'aînée; & il ordonnoit, selon l'ufage de cette maison, qu'ils s'époufaffent, & qu'ils gouvernalfent conjointement. Et parce que l'un & l'autre étoient fort jeunes, ( car la fille, qui étoit la plus âgée des deux, n'avoit que dix-fept ans) il les laiffa fous la tutelle du Sénat de Rome. C'est la fameufe Cléopatre, dont il nous reste à Tutrop. 1.6. faire l'hiftoire. On trouve que Pompée fut donné pour Tuteur par le peuple au jeune Roi, qui le fit tuer peu d'années après fi lâchement.

§. II.

Pothin & Achillas, Miniftres du jeune
Roi, chaffent Cléopatre. Elle leve

des troupes pour fe rétablir. Pompée après avoir été vaincu à Pharfale, fe retire en Egypte. Il y eft affeffiné. Céfar, qui le pourfuivoit, arrive à Alexandrie, où il apprend & pleure fa mort. Il travaille à réconcilier le frere & la fœur, & pour cela mande Cléopatre, dont bientôt il devient épris. IL s'excite de grands mouvemens dans Alexandrie, & il fe donne plufieurs: combats entre les Egyptiens & les trou-de Céfar, où celui-ci remporte prefque toujours l'avantage. Le Roi aiant été noié en prenant la fuite dans un combat naval, toute l'Égypte fe foumet à Cefar. Il met fur le trône Cléopatre avec fon jeune frere, & retourne à Rome.

pes

Av.J.C. 48.

662.

730-731.

ON SAIT peu de chofes du com- AN.M.3956. mencement du régne de Cléopatre & Plut. in de fon frere. Ce Prince, encore mi- Pomp. p. 559neur, étoit fous la tutelle de Pothin Idem in caf. l'Eunuque qui l'avoit élevé, & d'A-P. App. de bell.. chillas le Général de fon armée. Ces civil. lib. 2. deux Miniftres, apparemment pour se rendre feuls maîtres des affaires, de avoient ôté à Cléopatre, fous le nom du Roi, la part de la Souveraineté que le teftament d'Auléte lui avoit laiffée.. Maltraitée de la forte, elle alla en Sy-

48-484. Cafar. 1. 3. bell. civil.

Dio. lib. 42. p. 200-206..

rie & en Palestine pour y lever des troupes, & pour faire valoir les droits à main armee. Ptolemée n'avoit alors que treize ans.

C'eft précisément dans cette conjoncture de la guerre entre le frere & la fœur, que Pompée après avoir perdu la bataille de Pharfale, prit la route d'Egypte, comptant que dans son malheur, il y trouveroit un afyle ouvert & affuré. Il avoit été le protecteur d'Auléte, pere du Roi régnant: ç'avoit été uniquement le crédit de Pompée qui l'avoit fait rétablir. Il efpéroit trouver dans le fils de la reconnoillance, & en être affifté puiffamment. Lorfqu'il arriva, Ptolémée étoit fur la côte avec fon armée entre Pélufe & le mont Cafius ; & Cléopatre affez près de là, aussi à la tête de fes troupes. Pompée, en approchant de la côte, envoia demander à Prolémée la liberté d'aborder, & d'entrer dans fon roiaume.

Les deux Miniftres Pothin & Achillas confultérent avec le Rhéteur Théodote Précepteur du jeune Roi, & avec quelques autres, quelle réponse on lui feroit. Cependant Pompée attendoit le résultat de ce Confeil, aimant mieux

s'expofer à être le jouet de trois indigues perfonnages qui gouvernoient le Prince, que de devoir fon falut à Céfar, qui étoit fon beau pere, & le plus grand des Romains. Les avis furent partagés. Les uns vouloient le recevoir d'autres vouloient lui faire dire de chercher ailleurs une retraite. Théodote n'approuva ni l'un ni l'autre de ces avis, & déploiant toute fon éloquence, il entreprit de montrer qu'il n'y avoit point d'autre parti à prendre que celui de s'en défaire. Sa raifon étoit, que, s'ils le recevoient Céfar ne leur pardonneroit jamais d'avoir affifté son ennemi. Que fi on le renvoioit sans le secourir, & que fes affaires fe rétablîffent, il ne manqueroit pas de fe venger de leur refus. Qu'ainfi il n'y avoit de fureté pour eux qu'en le faifant mourir. Par là ils gagneroient l'amitié de Céfar, & empécheroient l'autre de leur faire jamais de mal: car, dit-il en fe fervant du proverbe, les morts ne mordent point.

Cet avis prévalut, comme étant, felon eux, le plus fage & le plus fûr. Achillas, Septimius Officier Romain au fervice du Roi d'Egypte,& quelques autres, furent chargés de l'exécution.

« AnteriorContinuar »