Abregé de la grammaire françoise: Comprenant la syntaxe, les regles de la pronunciation et de l'ortographe, la versification, etcchez J.-B. Brocas, 1722 - 220 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 28
Página 32
... souvent fuivi d'un que . C'eft fur - tout dans la profperité qu'on doit fui- yre le confeil de fes amis . C'eft , c'étoit , & c . eft auffi très - fouvent fuivi d'un infinitif & d'un que avec un autre infinitif . 32 GRAMMAIRE FRANÇOISE .
... souvent fuivi d'un que . C'eft fur - tout dans la profperité qu'on doit fui- yre le confeil de fes amis . C'eft , c'étoit , & c . eft auffi très - fouvent fuivi d'un infinitif & d'un que avec un autre infinitif . 32 GRAMMAIRE FRANÇOISE .
Página 33
... infinitif & d'un que avec un autre infinitif . Ce feroit avoir perdu le fens commun , que de ne pas croire qu'il y ait un Dieu . C'est être eft pareillement fuivi d'un que avec l'infinitif . C'est être impudent que de crier con- tre la ...
... infinitif & d'un que avec un autre infinitif . Ce feroit avoir perdu le fens commun , que de ne pas croire qu'il y ait un Dieu . C'est être eft pareillement fuivi d'un que avec l'infinitif . C'est être impudent que de crier con- tre la ...
Página 44
... infinitif , aufquels on peut joindre le partici- pe , duquel nous parlerons dans la fuite . L'indicatif eft ainfi nommé , parce qu'il indi- que , c'eft - à - dire , qu'il fait connoître fimple- ment ce qui eft fignifié par le verbe . L ...
... infinitif , aufquels on peut joindre le partici- pe , duquel nous parlerons dans la fuite . L'indicatif eft ainfi nommé , parce qu'il indi- que , c'eft - à - dire , qu'il fait connoître fimple- ment ce qui eft fignifié par le verbe . L ...
Página 48
... infinitif n'a que le prefent , & le preterit qui eft compofé du verbe avoir . Aimer , avoir aimé . -Le participe n'a auffi que le prefent , & le terit qui eft auffi compofé . Aimant , ayant ai- mé . On en parlera bien - tôt plus au long ...
... infinitif n'a que le prefent , & le preterit qui eft compofé du verbe avoir . Aimer , avoir aimé . -Le participe n'a auffi que le prefent , & le terit qui eft auffi compofé . Aimant , ayant ai- mé . On en parlera bien - tôt plus au long ...
Página 51
... INFINITIF . Prefent . Avoir . Preterit . Avoir eu . PARTICIPE . Prefent . Ayant . Freterit . Ayant eu . Conjugaison de Verbe Eftre . INDICATIF . Prefent . Singulier . Je fuis , tu es , il eft . Pluriel . Nous fommes , vous êtes , ils ...
... INFINITIF . Prefent . Avoir . Preterit . Avoir eu . PARTICIPE . Prefent . Ayant . Freterit . Ayant eu . Conjugaison de Verbe Eftre . INDICATIF . Prefent . Singulier . Je fuis , tu es , il eft . Pluriel . Nous fommes , vous êtes , ils ...
Otras ediciones - Ver todas
Abrege de La Grammaire Francoise: Comprenant La Syntaxe, Les Regles (1722) Denis Gaullyer Sin vista previa disponible - 2009 |
Abrege de la Grammaire Francoise: Comprenant la Syntaxe, Les Regles (1722) Denis Gaullyer Sin vista previa disponible - 2009 |
Términos y frases comunes
adjectifs adverbes affez aimé ainfi ajoûte auffi avant balade C'eft c'eft-à-dire c'eſt chofe choſe combinaiſons confiderés confonne conjonctions culin datif déja Dieu difcours differentes diphtongue doit dire efpeces efprit eft mis eft toûjours emploïé enſemble eſt étoit excepté exem exemple fage fans fçavoir fe décline fe prononce fecond felon femblable fens feroit fert fervir feul fieurs fignifie foient foit font compofées fous fouvent François ftances ftile ftrophes fubjonctif fuis fuit fuivi fyllabes genitif j'ai j'aime jufqu'à l'accufatif l'article l'indicatif l'ufage Latin lorfque mafculins ou feminins maniere marque mots n'eft n'eſt negation nombre nominatif noms fubftantifs parler participe paffé particule phrafes phraſes pieces plufieurs pluriel plûtôt pofées precede prefent prefque premiere prépofition preterit fimple preterit indéfini pronom pronom relatif qu'à l'infinitif quatrains quatriême quelquefois REGLE regulieres rime riment rondeau tems compofés tems fimples tercets troifiéme perfonne ufité verbe verbes neutres verité Virelai Voici voïelle Voïez
Pasajes populares
Página 190 - La mort a des rigueurs à nulle autre pareilles ; On a beau la prier, La cruelle qu'elle est se bouche les oreilles, Et nous laisse crier. Le pauvre en sa cabane, où le chaume le...
Página 167 - A ces mots, le Corbeau ne se sent pas de joie ; Et pour montrer sa belle voix, II ouvre un large bec, laisse tomber sa proie. Le Renard s'en saisit, et dit : Mon bon Monsieur, Apprenez que tout flatteur Vit aux dépens de celui qui l'écoute. Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute.
Página 151 - Qu'on parle mal ou bien du fameux Cardinal, Ma prose ni mes vers n'en diront jamais rien : II m'a fait trop de bien pour en dire du mal, II m'a fait trop de mal pour en dire du bien.
Página 190 - Et nous laiiTe crier. Le pauvre en fa cabane , où le chaume le' couvre , • Eft fujet à fes loix ; Et la garde qui veille aux barrieres du Louvre N'en défend pas nos Rois.
Página 191 - D'arbitres de la paix, de foudres de la guerre; Comme ils n'ont plus de sceptre, ils n'ont plus de flatteurs; Et tombent avec eux , d'une chute commune , Tous ceux que leur fortune Faisoit leurs serviteurs.
Página 161 - O bienheureux mille fois L'enfant que le Seigneur aime, Qui de bonne heure entend sa voix, Et que ce Dieu daigne instruire lui-même...
Página 186 - L'âme heureusement captive Sous ton joug trouve la paix , Et s'abreuve d'une eau vive Qui ne s'épuise jamais. Chacun peut boire en cette onde. Elle invite tout le monde; Mais nous courons follement Chercher des sources bourbeuses, Ou des citernes trompeuses D'où l'eau fuit à tout moment.
Página 137 - Il parle, et dans la poudre il les fait tous rentrer. Au seul son de sa voix la mer fuit, le ciel tremble...
Página 191 - N'espérons plus, mon âme, aux promesses du monde; Sa lumière est un verre, et sa faveur une onde Que toujours quelque vent empêche de calmer. Quittons ces vanités, lassons-nous de les suivre; C'est Dieu qui nous fait vivre, C'est Dieu qu'il faut aimer. En vain pour satisfaire à nos lâches envies, Nous passons près des rois tout le temps de nos vies A souffrir des mépris et ployer les genoux.