Oeuvres de M. Boileau DespréauxDavid, 1747 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 27
Página 16
... Latin de " l'Action de l'Orateur , & quel- ques autres entendent ces paroles d'Horace d'un Joueur de Luth qui ne feroit que toucher la même corde . Interprétation ridicule & démentie par la fuite même du texte de l'Auteur IMIT . Vers 79 ...
... Latin de " l'Action de l'Orateur , & quel- ques autres entendent ces paroles d'Horace d'un Joueur de Luth qui ne feroit que toucher la même corde . Interprétation ridicule & démentie par la fuite même du texte de l'Auteur IMIT . Vers 79 ...
Página 24
... Latin . ] RONSARD a tellement chargé fes Poëfies d'e- xemples , d'allufions , & de mots tirés du Grec & du Latin , qu'il les a rendues prefque inintelligi- bles . Auffi Marc - Antoine Muret , dans la Préface de fon Commen- taire fur le ...
... Latin . ] RONSARD a tellement chargé fes Poëfies d'e- xemples , d'allufions , & de mots tirés du Grec & du Latin , qu'il les a rendues prefque inintelligi- bles . Auffi Marc - Antoine Muret , dans la Préface de fon Commen- taire fur le ...
Página 26
... Latin . Il ajoute , que MALHERBE fut le premier , qui fit fentir la cadence dans les Vers , qui nous apprit le choix & l'arrange- ment des mots . Voici le paflage Latin : Frimus Francifcus Mal- berba aut in primis , viam vidit quá ...
... Latin . Il ajoute , que MALHERBE fut le premier , qui fit fentir la cadence dans les Vers , qui nous apprit le choix & l'arrange- ment des mots . Voici le paflage Latin : Frimus Francifcus Mal- berba aut in primis , viam vidit quá ...
Página 44
... Latin , & t'esjouir & rire Et fur la Teienne & la Saphique lyre . Voïés la Remarque fur le Vers 81. de ce Chant . Il en eft par- mi nous de l'Ode comme de l'E- Légie . Le prix eft encore à don- ner & nous n'avons rien de 2 fupérieur à ...
... Latin , & t'esjouir & rire Et fur la Teienne & la Saphique lyre . Voïés la Remarque fur le Vers 81. de ce Chant . Il en eft par- mi nous de l'Ode comme de l'E- Légie . Le prix eft encore à don- ner & nous n'avons rien de 2 fupérieur à ...
Página 57
... Latin s'en vient eftre Francois ; Si parmi les travaux de l'eftude facrée , Se plaire en la Satyre à Desportes agrée : Et fi le grand Ronfard de France l'Apolon Veut poindre nos forfaits de fon vif eguillon . Si Doublet ( animé de Jumel ...
... Latin s'en vient eftre Francois ; Si parmi les travaux de l'eftude facrée , Se plaire en la Satyre à Desportes agrée : Et fi le grand Ronfard de France l'Apolon Veut poindre nos forfaits de fon vif eguillon . Si Doublet ( animé de Jumel ...
Otras ediciones - Ver todas
OEUVRES DE M. BOILEAU DESPRÉAUX.: TOME SECOND, Volumen2 Nicolas Boileau Despréaux Vista completa - 1793 |
Términos y frases comunes
affés aflés aïant ainfi Apollon Art Poët Art Poëtique auffi Auteur beau Broffette Brontin BROSS Burlefque C'eft C'eſt CASSAIGNE caufe Chant Chapelain chés chofe compofé confeil Corneille d'Horace Defpréaux déja Desmarêts DESP difcours dife dire Editions efprit eftoit eftre endroit Epigramme Epique Epit eſt êtant êtoient êtoit faint fans fe trouve fecond femble fens fent feroit fervir fes Ouvrages feul fiècle fimple foient foin foit fon Art font fous fouvent François fublime fuis fuite fuivant fujet Gilles Boileau Heros Homere Horace IMIT j'ay jufte l'Abbé l'Auteur l'Edition l'efprit l'Epigramme l'Ode laiffe Lutrin marêts mefme ment Monfieur Mufe n'eft n'êtoit noftre paffer Paffion parler paroît penfer perfonne Perrault Pindare plaifir plufieurs Poë Poëfie Poëme préaux prefque Prélat Quintilien raifon refte Remarque fur Rime s'eft Sainte Chapelle Satire ſes Stile tems teur Théatre tion Topinamboux toûjours Tragédie Virgile voftre Voïés دو
Pasajes populares
Página 113 - Sa muse en arrivant ne met pas tout en feu, Et, pour donner beaucoup, ne nous promet que peu...
Página 110 - Que le début soit simple et n'ait rien d'affecté. N'allez pas dès l'abord, sur Pégase monté, Crier à vos lecteurs, d'une voix de tonnerre: " Je chante le vainqueur des vainqueurs de la terre.
Página 356 - S'en va tomber sous la foudre , Qui dompta Lille , Courtrai , Gand la superbe Espagnole , Saint-Omer, Besançon , Dole , Ypres, Mastricht, et Cambrai. Mes présages s'accomplissent : II commence à chanceler ; Sous les coups qui retentissent Ses murs s'en vont s'écrouler.
Página 65 - Il n'est point de serpent ni de monstre odieux Qui, par l'art imité, ne puisse plaire aux yeux : D'un pinceau délicat l'artifice agréable Du plus affreux objet fait un objet aimable.
Página 214 - En vain deux fois la paix a voulu l'endormir : Loin de moi son courage entraîné par la gloire Ne se plaît qu'à courir de victoire en victoire. Je me fatiguerais à te tracer le cours Des outrages cruels qu'il me fait tous les jours.
Página 109 - N'imitez pas ce fou qui, décrivant les mers, Et peignant, au milieu de leurs flots entr'ouverts, L'Hébreu sauvé du joug de ses injustes maîtres, Met, pour le voir passer, les poissons aux fenêtres ; Peint le petit enfant qui va, saute, revient, Et joyeux à sa mère offre un caillou qu'il tient.
Página 45 - Tantôt, comme une abeille ardente à son ouvrage, Elle s'en va de fleurs dépouiller le rivage ; Elle peint les festins, les danses, et les ris ; Vante un baiser cueilli sur les lèvres d'Iris, " Qui mollement résiste, et par un doux caprice, Quelquefois le refuse, afin qu'on le ravisse.
Página 422 - II met bas son fagot, il songe à son malheur. Quel plaisir at-il eu depuis qu'il est au monde ? En est-il un plus pauvre en la machine ronde ? Point de pain quelquefois, et jamais de repos. Sa femme, ses enfants, les soldats, les impôts, Le créancier, et la corvée Lui font d'un malheureux la peinture achevée. Il appelle la mort, elle vient sans tarder, Lui demande ce qu'il faut faire C'est, dit-il, afin de m'aider A recharger ce bois ; tu ne tarderas guère.
Página 265 - Inutile ramas de gothique écriture, Dont quatre ais mal unis formoient la couverture, Entourée à demi d'un vieux parchemin noir, Où pendoit à trois clous un reste de fermoir. Sur l'ais qui le...
Página 29 - Un ftile fi rapide , & qui court en rimant , Marque moins trop d'efprit , que peu de jugement.