Imágenes de páginas
PDF
EPUB

ENTRETIEN 11.

LA CHEMINE'E C. ET LA CHEMINE'E D.

Q

LA CHEMINE'E C.

UEL prodige! Quel miracle! Sçavez-vous, ma bonne amie, ce qui vient de marriver? LA CHEMINE'E D.

Y a-t-il long-temps?

LA CHEMINE'E C.
Environ une heure.

LA CHEMINE'E D.' Non, ma chere voisine, j'affiftois à un mariage qui fe faifoit fous

mon manteau.

LA CHEMINE'E C.

Un mariage!

LA CHEMINE'E D. Oui, & le mieux afforti qu'il foit poffible. Lifandre & Célimene m'ont pris pour témoin de leurs Sermens, & mes Dieux Penates feuls font garans de la foi qu'ils fe font donnée; aucun mortel n'a été admis à cette Cérémonie, que Lifette, fuivante fidelle de Célimene. Ils goutent à préfent les douceurs de cette union mystérieufe.

LA CHEMINE'E C.

Voilà un mariage bien folide. LA CHEMINE'E D. Je fçai qu'il y manque certaines petites formalités, mais l'amour y fuppléera, ils s'aiment, & je fuis fûre que malgré leurs parens ils s'aimeront toujours. Trouve-t-on cela dans les mariages les plus réguliers?

LA CHEMINEE C. Non fans doute le mariage eft communément un contrat politique, qui lie éternellement deux perfonnes qui ne s'aiment point, & qui fe haïront toute leur vie. LA CHEMINE'E D.

Hé bien, je vous réponds, que les nœuds qui viennent d'unir Lifandre à Célimene, font plus refpectables; ce font les chaînes même de l'amour.

LA CHEMINE'E C.

Je vous félicite, ma chere voifine, je vous fçai bon gré de vous intéreffer au bonheur des amans; nous leur devons cela comme leurs confidentes. Pour moi je ferois tout au monde pour eux: Ecoutez donc ce qui m'est arrivé. Mon avanture reffemble affez à la vôtre: Vous fçavez que la chambre à laquelle j'appartiens, est une vraie célule.

LA CHEMINE'E D.

Et que c'eft la célule d'une petite perfonne charmante, de Julie.

LA CHEMINE'E C.

[ocr errors]

Julie étoit aimée d'un jeune Officier fort aimable nommé Trafon, & Trafon n'aimoit point une ingrate.

LA CHEMINE'E D.

Voilà ce que je ne fçavois pas.
LA CHEMINE'E C.

Il ne manquoit à leur bonheur que l'occafion d'être heureux; mais la mere de Julie avoit plus d'yeux qu'Argus; & la chambre de cette fille malheureuse étoit plus inacceffible que la tour de Danaé.

LA CHEMINE'E D.

Que vous êtes fçavante! Vous poffédez à merveille la Fable; je croi qu'avant Julie vous aviez eu

un Poëte à votre foyer; mais la tour de Danaé, puifque vous me la citez, ne fut pas impénétrable à une pluie d'or.

LA CHEMINE'E C. Cela eft vrai, vous fçavez auffi que Danaé avoit pour amant un Dieu, & un Dieu qui pouvoit convertir la pluie & les pierres en or, au lieu que Trafon après trois campagnes, ne doit pas être bien en efpeces; ainfi il n'étoit pas question de recourir à la pluie d'or.

LA CHEMINE'E D.

De quel autre expédient s'estt-il donc fervi?

LA CHEMINE'E C. Du plus fimple qu'il fut poffible. Trafon demeure fort près d'ici, fans autre magie que celle de l'amour, il a monté par la cheminée, il est venu fur les toits jufqu'à mon chapiteau qu'il a enlevé fans peine ;

« AnteriorContinuar »