et avec mollesse ? Vous savez que ceux qui s'habillent de cette sorte Scat dans les maisons des rois. 9 Qu'êtes-vous donc allés voir? un prophète ? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophète. 10 Car c'est de lui qu'il a été écrit: J'envoie devant vous mon ange, qui vous préparera la voie où vous devez marcher. 11 Je vous le dis en vérité, entre ceux qui sont nés de semmes, il n'y en a point eu de plus grand que Jean-Baptiste: mais celui qui est le plus petit dans le royaume des cieux, est plus grand que lui. 12 Or depuis le temps de JeanBaptiste jusqu'à présent, le royaume des cieux se prend par violence, et ce sont les violens qui l'emportent. 13 Car jusqu'à Jean tous les prophètes, aussi bien que la loi, ont prophétisé : 14 et si vous voulez comprendre ce que je vous dis, c'est luimême qui est cet Elie qui doit venir. 15 Que celui-là l'entende, qui a des oreilles pour entendre. 16 Mais à qui dirai-je que ce peuple-ci est semblable? Il est semblable à ces enfans qui sont assis dans la place, et quicriant à leurs compagnons, | 17 leur disent: Nous avons chanté pour vous réjouir, et vous n'avez point dansé: nous avons chanté des airs lugubres pour vous, et vous n'avez point témoigné de deuil. 18 Car Jeanest venu ne mangeant ni ne buvant, et ils disent: Il est possédé du démon. 19 Le Fils de l'homme est venu mangeant et buvant, et ils disent: Voilà un homme qui aime à faire bonne chère et à boire du vin; il est ami des publicains et des gens de mauvaise vie : mais la sagesse a été justifiée par ses enfans 20 Alors il commença à faire des reproches aux villes dans lesquelles il avait fait beaucoup de miracles, de ce qu'elles n'avaient point fait pénitence. 21 Malheur à toi, Corozaïn, malheur à toi, Bethsaïde; parce que si les miracles qui ont été faits au milieu de vous, avaient été faits dans Tyr et dans Sidon, il y a long-temps qu'elles auraient fait pénitence dans le sac et dans la cendre. 22 C'est pourquoi je vous déclare qu'au jour du jugement Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous. 1 23 Et toi, Capharnaüm, t'élèveras-tu toujours jusqu'au ciel? tu seras abaissée jusqu'au fond de l'enfer; parce que si les miracles qui ont été faits au milieu de toi, avaient été faits dans Sodome, elle subsisterait peut-être encore aujourd'hui. 24 C'est pourquoi je te déclare qu'au jour du jugement le pays de Sodome sera traité moins rigoureusement que toi. 25 Alors Jésus dit ces paroles: Je vous rends gloire, mon Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tandis que vous avez caché ces choses aux sages & aux prudens, vous les avez révélées aux simples et aux petits. 26 Oui, mon Père, je vous en:rends gloire, parce qu'il vous a plu que cela fit ainsi. 27 Mon Père m'a mis toutes choses entre les mains: et nul ne connaît le Fils que le Père; comme nul ne connaît le Père que le Fils, et celui à qui le Fils aura voulu le révéler. 28 Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et qui êtes chargés; et je vous soulagerai. : 13 29 Prenez mon jong sur vous, et apprenez de moi que je suis doux et humble de cœur, et vous trouverez le repos de vos âmes: *30 car mon jong est doux, et mon fardeau est léger. CHAPITRE XII. Epis rompus. Culte du sabbat. Main 3 sèche. Douceur du Messie. Possédé aveugle et muet. Wasphemes des pharisiens. Péché contre le Saint-Esprit. Signe de Jonas. Démon rentrant. Mercet frères de Jésus Christ. 1 En ce temps-là Jésus passait le long des blés un jour de sabbat: et ses disciples ayant faim, se mirent à rompre des épis, et à en manger. 2 Ce que les pharisiens voyant, ils lui dirent: Voilà vos disciples qui font ce qu'il n'est point permis de faire au jour du sabbat. 3 Mais il leur dit: N'avez-vous point lu ce que fit David, lorsque lui et ceux qui l'accompagnaient furent pressés de la faim; 4 comme il entra dans la maison de Dieu, et mangea des pains de proposition, dont il n'était permis de manger, ni à lui, ni à ceux qui étaient avec lui, mais aux prêtres seuls? 5 Ou n'avez-vous point lu dans la loi, que les prêtres au jour du sabbat violent le sabbat dans le femple, et ne sont pas néanmoins coupables?. 6 Or je vous déclare qu'il y a ici quelqu'un plus grand que le temple. 7 Si vous saviez bien ce que vent dire cette parole: J'aime mieux la miséricorde que le sacrifice, vous n'auriez jamais condamné des innocens. 8 Car le Fils de l'homme est maitre du sabbat même. 9 Etant parti de là il vint en leur synagogue, 10 où il se trouva un homme qui avait une main sèche; et ils lui demandèrent, pour avoir un sujet de l'accuser, s'il était permis de guérir aux jours de sabbat. 11 Mais il leur répondit : Qui sera l'homme d'entre vous, qui ayant une brebis qui vienne à tomber dans une fosse aux jours de sabbat, ne la prendra pas pour l'en retirer? 12 Or combien un homme estit plus excellent qu'une brebis? Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat. 13 Alors il dit à cet homme: Etendez votre main. Il l'étendit, et elle devint saine comme l'autre. 14 Mais les pharisiens étant sortis, tinrent conseil ensemble contre lui sur les moyens qu'ils pourraient prendre pour le perdre. 15 Jésus le sachant, se retira de ce lieu-là: et beaucoup de personnes l'ayant suivi, il les guérit tous. 16 Et il leur commanda de ne le point découvrir: 17 afin que cette parole du prophète Isaïe fût accomplie: 18 Voici mon serviteur, que j'ai élu; mon bien-aimé, dans lequel j'ai mis toute mon affection: je ferai reposer sur lui mon Esprit, et il annoncera la justice aux nations. 19 Il ne disputera point, ilne criera point, et personne n'entendra sa voix dans les places puLiiques. 20 Il ne brisera point le roseau cassé, et n'achèvera point d'éteindre la mèche qui fume encore, jusqu'à ce qu'il fasse triompher la justice de su cause: 21 et les nations espéreront en son nom. 22 Alors on lui présenta un 24 Mais les pharisiens entendant cela, disaient: Cet homme ne chasse les démons que par la vertu de Béelzébub, prince des démons. possédé, aveugle et muet; et il 33 Ou dites que l'arbre est bon; le guérit, en sorte qu'il commença et que le fruit en est bon aussi, à parler et à voir. ou dites que l'arbre étant mau 23 Tout le peuple en fut rem-vais, le fruit aussi en est maupli d'admiration; et ils disaient: N'est-ce point là le Fils de David? 25 Or Jésus connaissant leurs pensées, leur dit: Tout royaume divisé contre lui-même sera ruiné, et toute ville ou maison qui est divisée contre elle-même ne pourra subsister. 26 Si satan chasse satan, il est divisé contre soi-même:comment donc son royaume subsistera-t-il? 27 Et si c'est par Béelzébub que je chasse les démons, par qui vos enfans les chassent-ils ? C'est pourquoi ils seront euxmêmes vos juges. 28 Si je chasse les démons par l'Esprit de Dieu, le royaume de Dieu est donc parvenu jusqu'à yous. 29 Mais comment quelqu'un peut-il entrer dans la maison du fort, et piller ses armes et ce qu'il possède, si auparavant il ne lie le fort, pour pouvoir ensuite piller sa maison ? 30 Celui qui n'est point avec moi, est contre moi; et celui qui n'amasse point avec moi, dissipe. 31 C'est pourquoi je vous déclare que tout péché et tout blasphème sera remis aux hommes: mais le blasphème contre le SaintEsprit ne leur sera point remis. 32. Et quiconque aura parlé Contre le Fils de l'homme, il lui Sera remis: mais si quelqu'un a parlé contre le Saint-Esprit, il be lui sera remis ni en ce siècle, hi dans le siècle à venir. vais; car c'est par le fruit qu'on connaît l'arbre. 34 Race de vipères, comment pouvez-vous dire de bonnes choses, vous qui êtes méchans? car c'est de la plénitude du cœur que la bouche parle. 35 L'homme qui est bon tire de bonnes choses du bon trésor de son cœur ; et l'homme qui est méchant tire de mauvaises choses de son mauvais trésor. 36 Or je vous déclare que les hommes rendront compte au jour du jugement de toute parole inutile qu'ils auront dite. 37 Car vous serez justifié par vos paroles, et vous serez condamné par vos paroles. 38 Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens lui dirent: Maître, nous voudrions bien que vous nous fissiez voir quelque prodige. 39 Mais il leur répondit: Cette race méchante et adultère demande un prodige; et on ne lui en donnera point d'autre que celui du prophète Jonas. 40 Car comme Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre de la baleine, ainsi le Fils de l'homme sera trois jours et trois nuits dans le cœur de la terre. 41 Les Ninivites s'élèveront au jour du jugement contre cette race, et la condamneront; parce qu'ils ont fait pénitence à la prédication de Jonas: et cependant il ya ici plus que Jonas. 42 La reine du midi s'élèvera au jour du jugement contre cette race, et la condamnera; parce qu'elle est venue des extrémités de la terre pour entendre la sa ! gesse de Salomon: et cependant il y a ici plus que Salomon. 43 Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va dans des lieux arides cherchant du repos, et il n'y en trouve point. 44 Alors il dit: Jc retournerai dans ma maison d'où je suis sorti: et revenant, il la trouve vide, nettoyée et parée. 45 En même temps il va prendre avec lui sept autres esprits plus méchans que lui; et entrant dans cette maison, ils y demeurent; et le dernier état de cet homme devient pire que le premier. C'est ce qui arrivera à cette race criminelle 46 Lorsqu'il parlait encore au peuple, sa mère et ses frères étant arrivés, et se tenant au-dehors, demandaient à lui parler. 47 Et quelqu'un lui dit: Voilà votre mère et vos frères qui sont dehors, et qui vous demandent. 48 Mais il répondit à celui qui lui dit cela: Qui est ma mère, et qui sont mes frères ? 49 Et étendant sa main vers ses disciples: Voici, dit-il, ma mère et mes frères. 50 Car quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, ma sœur et ma mère. CHAPITRE XIII. Paraboles de la semence, de l'ivraie, du grain de sénevė, du levain, du trésor, de la perle, du filct. Jésus méprisé dans sa patrie. 1 Ce même jour Jésus étant sorti de la maison, s'assit auprès de la mer. 2 Et il s'assembla autour de lui une grande foule de peuple; c'est pourquoi il monta dans une barque, où il s'assit, tout le peuple se tenant sur le rivage; 3 et il leur dit beaucoup de choses en paraboles, leur parlant de cette sorte: Celui qui sème, s'en alla semer; A et pendant qu'il semait, quelque partie de la semence tomba le long du chemin, et les oiseaux du ciel étant venus la mangèrent. 5 Une autre tomba dans des lieux pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre; et elle leva aussitôt, parce que la terre où elle était n'avait pas de profondeur. 6 Mais le soleil s'étant levé ensuite, elle en fut brûlée; et comme elle n'avait point de racine, elle sécha. 7 Une autre tomba dans des épines, et les épines venant å croître, l'étouffèrent. 8 Une autre enfin tomba dans de bonne terre, et elle porta du fruit, quelques grains rendant cent pour un, d'autres soixante, et d'autres trente. 9 Que celui-là l'entende, qui a des oreilles pour entendre. 10 Ses disciples s'approchant, lui dirent: Pourquoi leur parlezvous en paraboles? 11 Et leur répondant, il leur dit: C'est parce que pour vous autres, il vous a été donné de connaître les mystères du royaume des cieux, mais pour eux, il ne leur a pas été donné. 12 Car quiconque a déjà, on lui donnera encore, et il sera dans l'abondance: mais pour celui qui n'a point, on lui ôtera méme ce qu'il a. 13 C'est pourquoi je leur parle en paraboles; parce qu'en voyan ils ne voient point, et qu'en écou tant, ils n'entendent ni ne comprennent point. 14 Et la prophétie d'Isare s'accomplit en eux, lorsqu'il dit : Fous écouterez de vos oreilles, et rous n'entendrez point; vous regarderez de vos yeux, et vous ne rer ez point. 15 Car le cœur de ce peuple s'est appesanti, et leurs oreilles sont devenues sourdes, et ils ont ermé leurs yeux, de peur que leurs yeux ne voient, que leurs oreilles n'entendent, que leur cœur ne comprenne, et que s'étant convertis, je ne les guérisse. 16 Mais pour vous, vos yeux sont heureux de ce qu'ils voient, et vos oreilles de ce qu'elles entendent. 17 Car je vous dis'en vérité, que beaucoup de prophètes et de justes ont souhaité de voir ce que yous voyez, et ne l'ont pas vu; et d'entendre ce que vous entendez, et ne l'ont pas entendu. 18 Ecoutez donc, vous autres, la parabole de celui qui sème. 19. Quiconque écoute la parole du royaume, et n'y fait point d'attention, l'esprit malin vient, et enlève ce qui avait été semé dans son cœur: c'est là celui qui a reçu la semence le long du chemin. 20 Celui qui reçoit la semence au milieu des pierres, c'est celui qui écoute la parole, et qui la reçoit à l'heure même avec joie: 21 mais il n'a point en soi de racine, et il n'est que pour un emps; et lorsqu'il survient des traverses et des persécutions à cause de la parole, il en prend ussitôt un sujet de scandale et chute. 22 Celui qui reçoit la semence mi les épines, c'est celui qui tend la parole; mais ensuite sollicitudes de ce siècle, et Husion des richesses, étouffent lui cette parole, et la rendent ructueuse. 23 Mais celui qui reçoit la se mence dans une bonne terre, c'est celui qui écoute la parole, qui y fait attention, et qui porte du fruit, et rend cent, ou soixante, ou trente pour un. 24 Il leur proposa une autre parabole, en disant: Le royaume des cieux est semblable à un homme qui avait semé de bon grain dans son champ. 25 Mais pendant que les hommes dormaient, son ennemi vint, et sema de l'ivraie au milieu du blé, et s'en alla. 26 L'herbe ayant donc poussé, et étant montée en épi, l'ivraie commença aussi à paraître. 27 Alors les serviteurs du père de famille vinrent lui dire: Seigneur, n'avez-vous pas semé de bon grain dans votre champ? D'où vient donc qu'il y a de l'ivraie ? 28 Il leur répondit : C'est un homme ennemi qui l'y a semée. Et ses serviteurs lui dirent : Voulez-vous que nous allions l'arra-cher? 29 Non, leur répondit-il, de peur qu'en arrachant l'ivraie vous ne déraciniez en même temps le bon grain. 30 Laissez croître l'unet l'autre jusqu'à la moisson; et au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs: Arrachez premièrement l'ivraie, et liez-la en bottes pour la brûler : mais amassez le blé pour le porter dans mon grenier. 31 Il leur proposa une autre parabole, en leur disant : Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu'un homme prend et sème dans son champ. 32 Ce grain est la plus petite de toutes les semences: mais lors |