J. de Latine, Interprete Jac. Billio. Parif. BILLY. 1585. in-fol. On n'a dans cette édi tion que trois livres, ausquels on a depuis ajouté deux nouveaux. La verfion de Billy a été conservée dans toutes les Editions suivantes de ces Lettres ; il n'y a pas cependant mis la derniere main, & même Bonaventure Vulcanius prétend dans ses Notes sur S. Cyrille d'Alexandrie , qu'elle est fort imparfaite. 12. S. Joannis Damafceni Opera, partım Latine , partim Grace & Lati. ne ; Interprete Jas. Billio. Parifiis 1577. in-fol. 13. Il a traduit aussi en Latin quelques Ouvrages de S. Jean Chryfoftome ; & sa traduction se trouve dans une édition de ce Pere faite à Paris, en 1581. in-fol. s vol. & dans les fuivantes. 14. M. de Launoy a inferé dans le premier volume de fon Histoire des College de Navarre trois lettres de Jacques de Billy. La premiere , qui se trouve à la p. 335. est datée du 18 Janvier 1567. & adressée à Jean Lafseré, Chartreux , qui avoit été autre. fois Docteur de Navarre. Les deux autres qu'on lit aux pages 360 & 362. J. DE font adressées à Jacques Peletier , BILLY. frere du Principal du College de Navarre ; mais les dates en font fausses, l'une étant datée du 23 Janvier 1582. & l'autre du 27 Fevrier fuivant, ce qui ne peut-être , puisque de' Billy étoit mort dès la fin de l'année precedente. C'est à quoi M. de Launoy n'a pas fait attention. On . voit au reste par la réponse de Peletier, que de Billy faisoit un bon ufage de fon bien, & qu'il le repandoit volontiers sur les Savans qui se trouvoient dans le besoin. J'ai parlé de quatre freres de notre Auteur, qui furent tués pendant les guerres civiles; il en eut encore deux autres, Godefroy, & Jean. Comme ils ont publié quelques Ouvrages, il est à propos d'en dire quelque chose. Geoffroy de Billy fut d'abord Abe bé de S. Vincent de Laon ; il fut ensuite nommé en 1600. Evêque de cette ville, & mourut le 28 Mars 1612. Il a composé les traductions suivantes. J. DE 1. Prieres e Meditations tant jours BILLY. nales que generales ; avec exercita tions de l'Esprit à Dieu ; composées premierement en Latin par Jean Louis Vivés ; eo mises en François par Geoffroy de Billy. Paris 1570. in-16. 2. Le Memorial de la vie Chrétien. ne, auquel est traité comme le Chrétien se doit gouverner depuis le temps de sa conversion , jusques à sa perfection, traduit de l'Espagnol de Louis de Grenade. Paris 1575. in-16. 3. Manuel d'Oraisons & Spirituels Exercices. Avec une britve instruction & regle du bien vivre", pour ceux qui commencent à servir Dieu , Speciale à ment aux Monasteres , traduit de l’Efpagnol du P. Louis de Grenade. Paris 4. Propos de Jesus-Christ à l'ame fidelle , traduits du Latin de Jean Juste Lansperge. Paris 1584. in-16. . Jean de Billy, qui étoit l'ainé de la famille, ayant embrassé l'état Ecclesiastique , fut pouvu des Abbayes de Saint-Michel en l'Herm, & de Notre-Dame des Châtelliers. Il vecut quelque temps d'une maniere allez 1579. in-16. mondaine ; mais s'étant un jour trou- J. DE vé dans un incendie causé par le BILLY. feu du Ciel, il promit à Dieu de changer de conduite , & de vivre plus regulierement. Delivré du peril, comme par miracle, il se démit de Les Benefices entre les mains de Jac. gues de Billy fon frere, comme je l'ai dit ci-dessus , & se retira dans la Chartreuse de Bourgfontaine, où il fit profession, & dont il ne fortit que pour être Prieur de la Chartreuse du Mont-Dieu , & ensuite de celle de Bourbon-les-Gaillon. Je ne sçai quand il mourut. Mais il est certain qu'il ne vivoit plus en 1585comme nous l'apprenons de l'Epître dedicatoire , que Chatard a mise à la a tête de la version des Lettres de S. Isidore par Jacques de Billy. Il a publié les traductions suivantes. 1. Traité des Sectes 6 Herefies de xôtre temps, pour connoître leur origine , & les fruits , qui en font issus , traduit du Latin de Stanislas Hofius Evêque de Varme en Pologne. Paris 1561. in-8.0. 2. Dialogue de la perfeétion de charité, contenant si articles, où sont J. de introduits entreparleurs , Nôtre-Seigs BILLY. neur & le Disciple , traduit du Latin de Denys de Rickel, nommé autrement Dyonisius Carthufianus. Paris 1570. in-16. 3. Homelie de S. Jean Chryfoftome , intitulée : Que personne n'est offensé que de soi-même. Avec deux Sermons de S. Augustin au jour de la Décolation de S. Jean Baptiste, traduits en François. Paris 1571. in - 16. 4. Le Manuel du Chevalier Chrétien, traduit du Latin de Jean de Lans perge. Paris 1571. 5. Petite Table Spirituelle, traduite du Latin du R. Abbé de Lyeffes Loys Blofius. Paris 1572. in - 16. 6. Exhortation au peuple François pour exercer les Oeuvres de Misericorde envers les pauvres , par Jean Billy. Paris 1572. in-8°. Cet ouvrage eft de fa façon , & il n'y est pas funplement Traducteur. 7. Miroir Spirituel, où est comprise Sommairement l'instruction de tous fideles Chrétiens , qui defirent vivre et mourir en Jesus-Christ. Avec des Oraifons confolatives, pour dire en toutes Actions ordinaires, traduit du Latin 1971. in-8° |