Imágenes de páginas
PDF
EPUB

cela n'arrive que de loin à loin, mais en récompense j'y ai un plaifir de plus que vous.

:

[ocr errors]

A. Comment donc je vous prie ? M. Entre-nous, c'eft ici notre vraie patrie à mon frère & à moi ; c'eft d'ici que nous fommes originaires, & d'une famille très ancienne; ici font notre parenté, nos facrifices, plufieurs mo numens de nos ayeux ; que vous diraije vous voyez cette maifon en l'état qu'elle eft: c'eft mon Pére qui l'a embellie fa mauvaise fanté l'attacha à cette retraite, & il y paffa une bonne partie de fa vie dans l'étude : c'est dans ce lieu même enfin que vous fçaurez que je vins au monde, mon Ayeul vivoit encore, & la maison étoit fort peu de chofe; mais elle étoit felon le tems, & Curius n'étoit pas mieux logé dans fon pays des Sabins. Tout cela fait qu'elle a pour mon efprit & pour mes fens je ne fçais quel charme fecret qui me la fait préférer a toute autre. Traitez cela de foibleffe: le fage Uliffe n'en étoit pas exempt; & on nous raconte qu'il aima mieux revoir fa chére Itaque, que de devenir immortel.

A. Ego verò tibi iftam juftam caufam puto, cur huc libentiùs venias, atque hunc locum diligas. Quin ipfe, verè dicam, fum ipfi villæ amicior factus, atque huic omni folo, in quo tu ortus, & procreatus es. Movemur enim nefcio quo pacto locis ipfis, in quibus eorum, quos diligimus aut admiramur, adfunt veftigia. Me quidem ipfæ illæ noftræ Athenæ non tam operibus magnificis, exquifitifque antiquorum artibus delectant, quàm recordatione fummorum virorum, ubi quifque habitare, ubi fedeubi difputare fit folitus, studiosèque eorum etiam fepulchra contemplor; quare iftum, ubi tu es natus, plus amabo pofthâc locum.

re,

M. Gaudeo igitur me incu nabula pænè mea tibi oftendiffe. A. Et quidem me cognoffe admodum gaudeo; fed illud ta

A. Que je n'ai garde de condamner un penchant qui me paroît fi raifon nable: moi même, ce que je vous dis eft vrai, je fens que mon affection s'augmente pour cette maifon & pour fes environs, parceque vous y étes né. De vous dire comment cela fe fait, je n'en fçais rien; mais il eft fûr que nous ne pouvons voir fans émotion les lieux où nous retrouvons des veftiges de ceux qui font en poffeffion de notre admiration ou de notre estime. Pour moi, fi quelque chofe m'attache à Athènes, ce n'eft pas tant l'af femblage d'une infinité de morceaux antiques & précieux, que le fouvenir des grands hommes; quand je me les repréfente demeurans ici, fe repofans là, difcourans dans cet autre endroit, jufqu'à leur tombeaux, je les confidére très attentivement; je vous laiffe a penfer quel furcroît d'inclination vous venez de me donner pour votre pays natal.

M. Cela étant, je fuis bien aise de vous avoir montré, pour ainfi dire,mon

berceau.

A. Et moi plus aise de l'avoir vû : que vouliez-vous dire tantôt lorf

mais

men quale eft, quod paulò antè dixifti, hunc locum, (quem ego te accipio dicere Arpinum germanam patriam effe veftram? numquid vos duas habetis patrias? anne eft illa una patria communis ? nifi fortè, fapienti illi Catoni fuit patria non Roma fed Tufculum?

M. Ego mehercule & illi, & omnibus municipibus duas effe cenfeo patrias: unam naturæ: alteram civitatis: ut ille Cato,, cùm effet Tufculi natus, in populi Romani civitatem fufceptus. eft; itaque, cùm ortu Tusculanus effet, civitate Romanus, habuit alteram loci patriam, alteram juris: ut veftri Attici, priuf quam Thefeus eofdem migrare ex agris & in Aftu, quod appellatur, omnes fe conferre juffit, & Sunii erant idem & Attici :: fic nos & eam patriam dicimus, ubi nati: & illam, quâ excepti

que vous appelliez ce lieu-ci, que vous nommez Arpinum, votre véri table patrie à tous deux ? en avez-vous plus d'une ou bien en avez-vous une autre que la patrie commune ? en ce fens-là, la véritable patrie du fage Caton n'auroit pas été à Rome, mais. Tufculum?

M. En doutez vous ? Caton, & tout autant qu'il y a des Citoyens municipaux comme lui, ont deux patries, une de naiffance & une d'élection : par exemple, Caton étant né à Tufculum, fut aggrégé Citoyen Romain; enforte que, Tufculan d'extraction, & Romain par le choix qu'il fit de Rome, outre la patrie naturelle, il avoit une partie de droit: ou fi vous voulez vos Athéniens, avant que Théfée leur eût fait quitter la campagne & les eût raffemblez à Athênes, ceux qui étoient natifs de Sunium paffoient pour être Suniens & Athéniens en même tems; de même nous regardons comme notre patrie & le lieu d'où nous tirons. notre origine & celui où l'on nous a alfociez mais il eft néceffaire que nous

:

« AnteriorContinuar »