Les Métamorphoses d'Ovide et leurs modèles grecsF. Alcan, 1904 - 260 páginas |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Accius Aetia Ajax alexan Alexandrins amours Antisthène Antonin auteurs avaient Bacchus Baucis Boéus Byblis Cadmus Callimaque Cérès chant Couat d'Érysichthon d'Euripide d'Ovide d'Ulysse développement dieux discours drine Ehwald emprunté énumère Érysichthon Eschyle Eurip Euripide fables Fastes fille fragm fragments Gallus genre goût grecque Griech héroïque héros Hésiode Homère Hygin Hymnes Ibid imité Jupiter Knaack l'auteur l'époque alexandrine l'Hécalé l'histoire LAFAYE légende Libér livre lui-même Médée Méléagre ment merveilleux métamor Métamorphoses modèle morceau morphoses mythologie Nicandre nymphes oiseaux ouvrages Ovide Ovide n'a paradoxographes Parthénius passages Penthée personnages Phaethon Phanoclès Philémon philosophe phoses Picus Plaehn Pline poème poésie poète latin poètes grecs Polyphème Posidonius probable Pythagore question raconte rapport récit reste Rohde Romains Rome Rusch s'est scène Schmekel Schneider Scylla semble Sénèque seulement siècle Sophocle source stoïciens Strabon sujet surtout tableau Théocrite tragédie tragiques traité Varron version VIII Virg Virgile Voyez voyons καὶ
Pasajes populares
Página 6 - Antinomies Linguistiques, par VICTOR HENRY, professeur de sanscrit et de grammaire comparée des langues indo-européennes à la Faculté des Lettres de l'Université de Paris, i vol. in-8° 2 fr. III. — Mélanges d'histoire du moyen âge, publiés sous la direction de M. le Professeur LUCHAIRE, par MM. LUCHAIRE, DUPONTFERRIER et POUPARDIN. i vol. in-8° 3 fr.
Página 169 - Si mes accents ont des séductions pour vos cœurs, gardez-vous d'ajouter foi à cette partie de mon récit; ne croyez pas au forfait, ou, si vous y croyez, croyez aussi au châtiment4...
Página 81 - Ilia vero frigida et puerilis est in scholis affectatio, ut ipse transitus efficiat aliquam utique sententiam, et hujus velut praestigiae plausum petat : ut Ovidius lascivire in Metamorphosi solet, quem tamen excusare necessitas potest, res diversissimas in speciem unius corporis colligenteni." • Garth was a most amiable and benevolent man. It was said of him, that " No Physician knew his Art more, nor his Trade less.
Página 168 - Mais peut-être n'at-on pas assez remarqué jusqu'ici avec quelle délicatesse Ovide glisse sur ce qu'il y avait de déplaisant dans de pareils sujets.
Página 219 - Igitur, inquam, et homines et pecudes cum semper fuisse sit necesse natura — sive enim aliquod fuit principium generandi animalium, ut putavit Thaïes Milesius et Zeno Citieus, sive contra principium horum extitit nullum, ut credidit Pythagoras Samius et Aristoteles Stagirites...
Página 97 - Par ailleurs l'annonce du sujet est retardée par quelques réflexions préalables sur la fiction : « si mes chants ont des séductions pour vos cœurs, n'ajoutez point foi à ce récit ; ne croyez pas au forfait, ou, si vous y croyez, croyez aussi au châtiment »165.
Página 205 - Quod dicitur, verum esse ex illo probatur : saepe enim quum terrœ motus fuit , si modo pars ejus aliqua dirupta est, inde ventus per multos dies fluxit : ut traditur factum eo terrae motu, quo Chalcis laboravit : quod apud Asclepiodotum invenies , auditorem Posidonii , in his ipsis quaestionum naturalium causis.
Página 203 - En revanche, nous ne pouvons qu'approuver ce qu'il dit des soulèvements et des affaissements du sol et en général de tous les changements produits soit par les tremblements de terre, soit par ces causes analogues, que nous avons nousmême énumérées plus haut.
Página 187 - Dédale, alors, suivant le poète latin. « dispose des plumes avec ordre, en prenant d'abord les plus petites, chacune d'elles étant moins longue que celle qui la suit, et toutes s'élevant par une gradation insensible. Il attache ces plumes au milieu avec du lin, à leur extrémité avec de la cire, et il leur imprime ensuite une légère courbure, afin de mieux imiter l'aile des oiseaux. Non loin de là était une colline qui ne s'élevait'pas tout à fait à la hauteur d'une montagne, mais dominait...