Die Schauspiele Calderon'sFriderichs, 1857 - 543 páginas |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
alten Alvaro amor Arias Aurora Ausgabe Beatriz beiden bittet Brief Bruder Bühne Calderon Calderon's Carlos Cesar Comedias como dama Degen Dichter Diego Diener Dios Dorotea Drama Drama's Dramen Ehre Eifersucht Enrique Epimetheus ersten Espańa estaba Federico Felix Flerida Fräulein Freund früher Fürsten Garten gefangen Geliebten Geschichte giebt grossen Gutierre Hand Hartzenbusch Hause Heraklius Herz Herzog Hipolita Hombre Huerta indess Jahre jetzt Juan Kabinet kommt König Königin Laura Leben Leonido Leonor lich Liebe Lisardo Lope de Vega Lotario Luis Madrid Marfisa Margarita Maria mayor mejor Mencia muss Nacht Namen Ninus Patricius Pedro Perseus Philipp IV Prinzen Pues Quixote Rugero Scene Schauspiel Schluss Schwester secreto Semiramis Serafina sido Sohn soll Spanier spanischen Stück Tassis Theil Titel Tochter Toledo tres tritt Ueber Uebersetzung unseres Vater Verfasser Vergl verschleiert vida vida es sueńo viel Violante Werk wohl Worte Zarzuela Zimmer Zofe zuerst gedruckt zurück zwei zweiten
Pasajes populares
Página 400 - Es sind keine Gedichte! Man glaubt vor den aufgeschlagenen ungeheuren Büchern des Schicksals zu stehen, in denen der Sturmwind des bewegtesten Lebens saust und sie mit Gewalt rasch hin und wider blättert.
Página 157 - quantoque animalia cedunt cuncta deo, tanto minor est tua gloria nostra." 465 dixit et eliso percussis acre pennis inpiger umbrosa Parnasi constitit arce eque sagittifera prompsit duo tela pharetra diversorum operum: fugat hoc, facit illud amorem; quod facit, auratum est et cuspide fulget acuta, 470 quod fugat, obtusum est et habet sub harundine plumbum.
Página 376 - Que á tus aras sacrifico.— Dicen que no respondió, Y que se enojó al principio, Pero al fin de aquesta plática Lo que mandaba se hizo. Florinda perdió su flor, El Rey quedó arrepentido, Y obligada toda Espana Por el gusto de Rodrigo. Si dicen quién de los dos La mayor culpa ha tenido, Digan los hombres, la Cava, Y las mugeres Rodrigo.
Página 206 - Y" en el teatro del mundo Todos son representantes. Cuál hace un rey soberano , Cuál un principe ó un grande A quien obedecen todos ; Y aquel punto , aquel instante Que dura el papel , es dueńo De todas las voluntades. Acabóse la comedia, Y como el papel se acabe, La muerte en el vestuario A todos los deja iguales.
Página 390 - Y si es que la imitación es lo principal que ha de tener la comedia, żcómo es posible que satisfaga a ningún mediano entendimiento, que fingiendo una acción que pasa en tiempo del rey Pepino y Carlomagno, al mismo que en ella hace la persona principal le atribuyan que fue...
Página 351 - Calderon lehrt zugleich die Erziehung des ursprünglichen und natürlich böse gearteten Menschen aus Wildheit und Dunkel zu Licht und Milde; und das menschliche Leben selbst in sofern als Traum zu betrachten konnte nur er mit jenem schönen Gleichnisse in Verbindung bringen. Wie die Sterne den Sigismund, so reizt und verleitet eine vorirdische Schuld...
Página 3 - ... Comedias des Calderon, welche sein Freund de Vera Tassis y Villaroel gleich nach des Dichters Tode besorgte, enthält für die 36 Schauspiele ihrer drei ersten Theile eine sehr wichtige Nachricht. Die zwölf Stücke des ersten Bandes nämlich (worunter die in Deutschland so bekannten La vida es sueno, La gran Cenobia, La devocion de la Cruz, La puente de Mantible, El Prfncipe constante) sind zuerst gedruckt 1635, und also Jugendarbeiten des Dichters, der von 1600 bis 1681 lebte**) und noch in...
Página 439 - Quapropter effigiem Dei formamque quaerere imbecillitatis humanae reor. Quisquis est Deus, si modo est alius, et quacumque in parte, totus est sensus, totus est visus, totus auditus, totus animae, totus animi, totus sui.
Página 226 - Quijote de la Mancha , espejo donde se pueden mirar todos los valientes del mundo, segundo y nuevo don Manuel de Leon , que fue...
Página 351 - Traum zu betrachten konnte nur er mit jenem schönen Gleichnisse in Verbindung bringen. Wie die Sterne den Sigismund, so reizt und verleitet eine vorirdische Schuld (peccatum originale) jeden Menschen zum Schlechten, und es ist die Aufgabe des Lebens Aller, wie die des Sigismund, jenen Reiz zu überwinden...