No. 8. E Vin nous fait aimer, & l'amour nous fait L' boire. Qu'on ait vû boire des amans, C'est ce qu'on ne fçauroit croire Des Tircis de ce tems, Des Cloris de ce tems, Le Vin les fait aimer, & l'Amour les fait boire. No. 9. Es Rois d'Egypte & de Syrie, Avant que de nos corps, notre ame foit partie, Que ce baume eft doux! Embaumons-nous, Pour durer plus long-tems en vic. Raifon quand ce vinnous anime, Toujours de la raison, ferons-nous la victime? Enyvrons-nous, Nous pourrons boire après fans crime. Entendez-vous les groffes Cloches bim bam bon Quand j'entens fonner fur ce ton, Je me fouviens toûjours, qu'hier ma femme eft morte, Le tems n'affoiblit point une douleur fi forte, Elle redouble à ce lugubre fon, Bim bam bon. Pour égayer ce bim bam bon Carillon du verre, De la pinte & du flacon. La pauvre femme, elle est en terre! Je l'aimois tant, buvons pour elle en carillon, Choquons le verre en carillon, En double carillon. Tirez du bon vin bin bim bon bim bon: Exerçons-nous fur ce jambon Et fauciffon, N'eft-il pas bim bon? Et tâtons donc de ce dindon; Que ce lugubre fon m'afflige! bom bam bon. J'entendois chez moi fur ce ton Gronder en faux bourdon, la pauvre Mathurine, Quand pour avoir été trop gay chez ma voisine › J'en revenois plus trifte à la maifon. Bom bam bon. Elle égayoit fon faux bourdon, Carillon de femme, De jalouse du Démon. Pour lui laifler chanter fa gamme, Je m'endormois, mais elle prenoit un bâton > Pour me donner du reveillon, En double carillon; Moi qui fuis bon bon bon bin bon > Suis-je pas bin bon? Dindon din dan don, Ma femme eft en terre, Elle a fini fon carillon, No. 11. Le Tabac, ou les Eternuemens. D'où me vient cette fombre humeur ? Doù vient, mes foibles yeux quittent-ils la lumiere? Pourquoi fuis-je accablé d'une trifte langueur? Tout avec mon tabac eft refté fur la table Le tien eft-il bon?... déteftable! *A de fimple tabac, je fuis accoútumê Ah! quelle volupté ! Dieu du tabac, que tes Autels * On éternuë. |