Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Autres Brochures.

[ocr errors]

دو

qu'on n'a fait que me rendre la juftice qui m'étoit duë... Je ne de» mandois au Public que de n'être pas » rebuté; il a fait plus, il m'a encouragé. Trop fatisfait de fes bontés » je croirois m'en rendre indigne, fi »je laiffois échapper l'occafion de l'af furer de ma réconnoiffance..... Je fçai bien qu'il éxige de ma recon» noiffance d'autres marques que de » foibles remercimens ; mais plus il a » eu de bontés pour moi, plus il me » faut de tems, pour travailler à les » meriter. » Vous voyez combien M. de M. eft modefte, & combien il eft justement fatisfait du fort de fa piéce. Heureux les Auteurs de ce caractere!

رو

دو

Le même Libraire a imprimé les Memoires de Selim frere de Mahomet II. broch, in 12 de 192 pages, & les Memoires pofthumes du Comte de D. B. autre broch. in 8°. par M. le Chevalier de Mouhy. On trouve chez Louis du Puis, rue Saint Jacques, un autre Ouvrage du même Auteur, intitulé Lamekis, ou les Voyages extraordinaires d'un Egyptien dans la Terre interieure, avec la découverte de l'Ile des Silphides in 12.

Les Lettres de Madame de Sevigné

en 4 vol. in 12, qui fe vendoient chez Simar, fe vendent actuellement chez Rollin fils, Quai des Auguftins. On trouve chez le même Libraire le TheSaurus Lingua Latina de R. Etienne, imprimé cette année à Londres en 4 Volumes in fol.

Projet de

de la Chinc.

Un Libraire Hollandois a fait annoncer dans la Gazette d'Amfterdam > réimprefqu'il alloit réimprimer in 4°. La Def- fion de cription Hiftorique & Chronologique de la l'Histoire Chine, par le Pere du Halde de la Compagnie de Jefus, imprimée à Paris, en 4 vol. in fol. chez le Mercier. Pour l'execution de ce deffein, il faudra qu'il faffe neceffairement graver de nouvelles Planches, des Cartes Geographiques, qui font en grand nombre dans cet Ouvrage. Mais a t'il fait attention. que ces Cartes, dreffées par M. Danville, un des plus fçavans Geographes de l'Europe, font fi juftes, fi nettes, fi élégantes, qu'il eft impoffible de les copier fans les défigurer? a-t'il réflechi qu'il feroit obligé d'ajufter ces Cartes à fon Format in 4°; que par confequent il faudroit les faire rédiger par un Geographe ; ce qui ne fe pourroit faire avec jufteffe que par un trèshabile homme, & par confequent

très-grands frais. Cependant il n'entreprend cette réimpreffion, que pour la donner au Public à un prix mediocre. Il faudra donc que les Cartes qu'il fera graver foient fort mauvaifes. La Defcription Geographique de la Chine & de la Tartarie Chinoife, & les Cartes nombreuses de ces vaftes pays, dreffées par l'ordre de l'Empereur Cang-hi, font la partie la plus importante du Livre dont il s'agit, & celle qui intereffe le plus les gens de Lettres. Tous ceux qui ont du zele pour la culture des sciences, ne voyent qu'avec peine que des Libraires avides répandent dans le Public des Ouvrages de cette importance, ainfi contrefairs, à l'infçu & contre le gré des Auteurs. Toutes les contrefactions de Livres importans ont jufqu'ici été fort mauvaifes; & n'ont point réuffi au gré de ces entrepreneurs, qui fe font un jeu de mettre la faux dans la moiffon d'autrui. Je fçai que plufieurs Libraires de Hollande gemiffent de cet abus.

Je fuis, &c.

Ce 3. Decembre 1735.

A PARIS, Chez CHAUBERT, avec Privilege & Approbation,

[ocr errors]
[blocks in formation]

Cble,

gile.

'Eft une entreprise peu raisonna- Traduction , au gré de quelques perfonnes des Oeud'un goût délicat, de vouloir traduire vres de Vir les Poëtes, foit en profe, foit en vers. La profe peut rendre exactement le fond de la penfée; mais elle n'en peut exprimer ni l'énergie, ni les agrémens, qui dépendent de l'arrangement & du choix des mots, de la mefure, de la cadence, de l'harmonie, Une traduction en vers n'eft jamais fidele ; & ne peut être qu'une imitation, fur-tout Gle Poëme qu'on traduit eft un peu long. Faut-il s'étonner, fi Homere, Virgile, Horace, Terence, traduits tout au mieux en notre langue,ne nous paroiffent que d'une beauté mediocre ? Quelque eftimables que foient les tra

Tome III.

K

ductions nouvelles des Poëmes de la Jerufalem délivrée, * & du Paradis perdu, il faut avouer qu'il s'en faut bien qu'elles aprochent de leurs brillans originaux.Imaginez-vous par exemple, que quelqu'un, par le confeil de M. de la Motte, s'avife de mettre en belle profe Françoife les Tragedies de Racine, les Epitres de Defpreaux, les Odes de M. Rouffeau, la Henriade de M. de Voltaire: quel plaifir goûteriez-vous à la lecture de ces Ouvrages? Sont-ce là, diroit un homme d'efprit qui n'auroit jamais eu les originaux fous les yeux, font-ce là ces grands Ecrivains que la France admire?

A Dieu ne plaife cependant que je veüille profcrire toutes les Traductions des Poëtes : je prétends feulement qu'on ne les peut aprécier exacte, ment fur la foi des Traductions, & que quiconque n'entend ni le Grec ni le Latin, eft abfolument hors d'état de

*Il paroît depuis peu de jours une nouvelle Edition de la Jerufalem delivrée du Taffe par M. Mirabaud, chez Jacque Barois fils, Quay des Auguftins. Cette édition eft plus belle & plus correcte que la précedente, & les foins de l'Imprimeur ont répondu à ceux du Traducteur, qui a fait un grand nombre de changemens dans fon Ouvrage, pour le tendre plus élegant & plus exact,

« AnteriorContinuar »