Imágenes de páginas
PDF
EPUB

lâmes encore une fois chez le Fifcal avec un préfent, & il nous expédia fur l'heure ine menant chez Mier Mahomet Mommin, où l'on nous donna nos dépêches.

Le Gouverneur de Mafulipatan en aiant eu avis, me manda, & me dit de lui faire voir mon paffeport, afin qu'il me pût dire s'il étoit en bonne forme. Lorsqu'il Peut ille retint, me promettant de m'en donner un autre, ne trouvant pas à propos qu'une fr groffe troupe de gens allât à Mafulipatan, qu'il falloit que ce fût à Pettepouli, d'où nous irions à Paliacatte. Je met retirai, connoiffant encore mieux qu'auparavant, en quel pais nous étions.

La Ville de Bagganaga où tient fa Cour le Roi Sultan Mahomet Cottabaffia, né d'une femme Turque, & illu des Chérifs, eft fort grande, & remplie de beaux édifices publics & particuliers. Le Roi eft un jeune homme blanc & beau, à peu près de l'âge de 23 ans mais il n'a pas encore le Gouvernement entre les mains. C'eft un vieillard nommé Mier Mahomet Mommin, qui manie les afaires.

Les revenus de ce Rofaume montent par an au-deffus de 1800. milles pagodes, de quatre livres la picce. La plus grande partie provient du fel, qu'on tranfporte fur des bœufs dans toutes les Indes. Mais le Roi eft obligé de paier par an 400. mille pagodes

au Grand Mogol, quoiqu'ils fe faffent la guerre. Il s'y fait un grand commerce,& il y aborde des peuples de toutes nations.Les Maures y vivent avec beaucoup d'éclat.

L'Oficier de Police doit tous les foirs porter au Roi des mémoires de tout ce qui s'eft paflé dans la Ville, ou à la Cour. Au mois de Mars toutes les femmes qui font métier de danfer, viennent fe prefenter devant le Roi, & danfent dans des cours, dans des jardins, & dans des maisons de plaifance. Le païs abonde en diverfes fortes de fruits excellens, & en toiles de coton blan ches & peintes.

Depuis 1 1. ans les revenus du Roi font beaucoup augmentez par la découverte d'une mine de diamans. Il a fait défense, de vendre aucun diamant au-deffus de 5. carats, fans en faire déclaration ; deforte qu'il ne fe peut qu'il n'en ait une grande quantité. On tient qu'il en a dans fon tréfor un plein vafe, qui font tous au-deffus de 5. carats. Je l'ai oui-dire à plufieurs Benjanes de ce païs-là, gens qui paroiffoient être af fez bien informez, & trés-dignes de foi.

Enfin dans une marche de cinq jours, nous paffàmes par 17. villages, & fîmes 56. Cos & demi, jufqu'au bourg d'Abrahim Patam, fitué fur une riviére qu'il faut traverfer pour aller à Pettepouli. Avant que d'arriver à ce bourg nous paffames le

long des deux groffes fortereffes du Roïaume, nommées Condiviri & Condepouli. Lorfque nous nous fûmes-là repofez,nous reçûmes une lettre de Hans de Haas, qui portoit que nous priffions le chemin de Pettepouli; à quoi nos gens ne pouvoient fe réfoudre. Nous prîmes néanmoins celui de Mafulipatan , parceque nous voiïons que tant les Hollandois que les Maures, qui étoient avertis de nôtre marche, nous en prioient.

De-là je fus porté dans un palanquin, au travers de 8. villages, & me rendis à Mafulipatan, avant que nôtre troupe y arrivât; ce qui fut le 24. de Décembre 1617. aprés avoir été 7. femaines & 3. jours en chemin. L'Oficier de police de la Ville prétendoit fe rendre maître de nos armes, fous prétexte de les garder.

Le lendemain j'apris, que ceux de mes gens que j'avois laiffez malades par le chemin, avoient été arrêtez par ordre du Roi au Bourg de Normol. Je partis auffitôt pour y aller. En y arivant je trouvai qu'ils étoient fous les armes, & aux prifes avec les habitans du païs, qui étoient en grand nombre; deforte que ce fut un bonheur que j'y arivaffe.

Comme je voiois que nous n'étions pas les plus forts, & que d'ailleurs je crai-. gnois de faire du préjudice au commerce

de la Compagnie, je priai les habitans de nous laiffer continuër nôtre marche ; mais ce fut en vain. Le Sieur de Haas, qui étoitlà en qualité de Gouverneur de la part dé la Compagnie s'y rendit auffi: mais on ne voulut pas non plus l'écouter, fans que j'en fache la raifon, fi bien que malgré nous, il nous fallut retourner par Bado ra jufqu'à Pettepouli. J'envoiai pourtant fix malades à Mafulipatan avec le baga. ge. sal sk

[ocr errors]

En retournant ainfi für nos pas, nous ne trouvions perfonne qui voulut nous vendre des vivres dans les villages ; & je fus contraint de m'en aller toute la nuit en pofte à notre loge, où l'on ne me pût me donner du fecours. Mais un Marchand Perfan, nommé Mier Camaldin, voulut bien m'accompagner jufqu'au-delà de Pette pouli, n'aiant pû entrer dans la Ville, & nous retournâmes à Montepouli, non fans beaucoup de péril; & le danger auroit été bien plus grand encore pour nous, fi nous n'cuffions pas eu ce Marchand qui nous fervit de caution.

Nous ne trouvâmes point-là de chaloupe, quoique de Haas me l'eût bien promis; & nous fûmes contrains d'y paffer la nuit à Fair. Le lendemain le yachty vint, mais fans canot. Les gens du païs refuférent de nous en loüer, & de nous mener

à bord; ce qui nous fit beaucoup de peine & nous fit retomber dans un nouveau péril, étant forcez de traverfer les brifans a la nage, avec nos armes fur les épaules, & de gagner jufqu'au vaiffeau de la même maniére. Quand nous fumes tous à bord nous levâmes l'ancre, & fimes voiles à Pa-.. liacatte, où nous moüillâmes dès le lende→→ main. Je m'en allai avec 6-3. de nos gens au fort de Gueldres.

[ocr errors]
[ocr errors]

Le 28. de Janvier 1618. de Haas en-voia le Der Goes avec 3. Frégates, & une Sanguefelle le long de la côte, pour croifer fur les Portugais. Je m'embarquai avec lui für le Der Goes, & allai jufqu'à Tirepopeliére, où la Compagnie avoit une loge. Etant par le travers de S. Thomas, les Frégates mirent le cap fur la Ville, s'en aprochant autant qu'elles purent. Nous jettâmes l'ancre fur 6. braffes d'eau, hors de la portée du canon, aprés qu'on eut fait feu deux fois fur nous.

4

Durant la nuit de Haas aiant mandé à fon bord les Officiers des Frégates, nous délögeâmes avant jour fans trompettes, & allâmes à Tirepopeliére, où nous débarquâmes de Haas & moi, pour nous rendre à la loge. Pendant que nous étions - là nous allâmes à Polofére, & au Fort de Bardauwa, où nous fumes bien reçûs. Nous y vîmes une fort jolie femme Gen

« AnteriorContinuar »