Le diable boiteux, Volumen2Prault pere, 1737 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 5
Página 44
... Naxera , dont le Château eft dans le voisinage de ma terre , vint un jour qu'il chaffoit fe ra- fraîchir chez moi . Il vit ma femme & en devint amoureux . Je le crus du moins , & ce qui acheva de me le perfuader , c'eft qu'il rechercha ...
... Naxera , dont le Château eft dans le voisinage de ma terre , vint un jour qu'il chaffoit fe ra- fraîchir chez moi . Il vit ma femme & en devint amoureux . Je le crus du moins , & ce qui acheva de me le perfuader , c'eft qu'il rechercha ...
Página 54
... Naxera eft avec Ma- dame . Je fus fi étourdi de cette nou- velle , que je regardai quelque temps mon valet fans pouvoir lui parler . Plus je penfois au rapport qu'il me faifoit , plus j'avois de pei- ne à le croire veritable . Non ...
... Naxera eft avec Ma- dame . Je fus fi étourdi de cette nou- velle , que je regardai quelque temps mon valet fans pouvoir lui parler . Plus je penfois au rapport qu'il me faifoit , plus j'avois de pei- ne à le croire veritable . Non ...
Página 57
... de parler , Don Fadrique lui dit : Seigneur Don Juan , vous vous êtes juftement vengé du Duc de Naxera . Soyez fans inquiétude fur les pourfuites que fes parens pour- font faire . Vous demeurerez , sit vous plaît , BOITEUX . 57.
... de parler , Don Fadrique lui dit : Seigneur Don Juan , vous vous êtes juftement vengé du Duc de Naxera . Soyez fans inquiétude fur les pourfuites que fes parens pour- font faire . Vous demeurerez , sit vous plaît , BOITEUX . 57.
Página 170
... Naxera . Si - tôt que nous fumes arrivés à Alger , j'allai dans les lieux que fréquentent les efclaves , mais j'a- vois beau les parcourir tous , je n'y trouvois point ce que je cher- chois . Je rencontrai le Renegat Catalan à qui ce ...
... Naxera . Si - tôt que nous fumes arrivés à Alger , j'allai dans les lieux que fréquentent les efclaves , mais j'a- vois beau les parcourir tous , je n'y trouvois point ce que je cher- chois . Je rencontrai le Renegat Catalan à qui ce ...
Página
... . 194 Ature ( la ) combien dangereufe , I. 61 . Ce qu'elle fait pendant le fommeil , II . 187 Naxera ( le Duc de ) fes amours avec la femme de Don Juan Zarate , II , 44. & fuiv , sur- pris par Don Juan qui le tue , 55 Neveux TABLE.
... . 194 Ature ( la ) combien dangereufe , I. 61 . Ce qu'elle fait pendant le fommeil , II . 187 Naxera ( le Duc de ) fes amours avec la femme de Don Juan Zarate , II , 44. & fuiv , sur- pris par Don Juan qui le tue , 55 Neveux TABLE.
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
&fuiv affez Afmodée Alger Alvaro amant amour auffi avanture avez avoient avoit bien-tôt c'eft C'eſt caufe Cavalier ceffe CHEMINE'E B CHEMINE'E D cher chofes confidérable confoler Corfaire Dame deffein déja Démon Diable boiteux difcours Don Alvar Don Cléofas Don Fadrique Don Juan Don Pedre Dona Théo Dona Théodora efclave efprit eſclave eſt étoient étoit faifoit fans doute fçai femble femme fens fentiment feroit fervir feule foin foit fon ami fonge font fous Francifque fuis fuiv fujet Hiftoire homme j'ai j'avois jours jufqu'à l'Ecolier laiffer Léandro Perez Madame Madrid maifon maîtreffe maniere Medecins Mendoce ment Mezomorto Monfieur n'eft n'étoit Naxera paffer paroître penfer perfonnes perfuadé plaifir Poëte Ponce pouvoit prefent puifque refte Renegat repliqua répondit reprit rêve s'eft Salamanque Seigneur ſes ſuiv tion Tolédan tranfporté trifte vaiffeau vais Valence veuve de Cifuentes veux vûë Zambullo Zarate
Pasajes populares
Página 347 - ... recèle depuis peu de temps le bizarre assemblage d'un doyen du conseil des Indes et de sa jeune femme. Ce doyen, dans sa soixante-troisième année, épousa une fille de vingt ans. Il avait d'un premier lit deux enfants, dont il était prêt à signer la ruine, lorsqu'une apoplexie l'emporta : sa femme mourut vingt-quatre heures après lui, de regret qu'il ne fût pas mort trois jours plus tard...
Página 11 - ... d'une ou deux citations, toujours les mêmes. Jusqu'aux meilleurs endroits, on voit trop le mal qu'il se donne pour aiguiser ses traits, ici par exemple : un tendron ayant épousé un barbon, lequel n'a pas eu le temps de signer la ruine de deux enfants d'un premier lit, « mourut vingt-quatre heures après lui, de regret qu'il ne fût pas mort trois jours plus tard.