Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Tergaque Parthorum Romanaque pectora dicam

Telaque, ab averso quae iacit hostis equo.

35 Qui fugis, ut vincas, quid victo, Parthe, relinquis?
Parthe, malum iam nunc Mars tuus omen habet.
Ergo erit illa dies, qua tu, pulcherrime rerum,
Quattuor in niveis aureus ibis equis!

40

Ibunt ante duces onerati colla catenis,

Ne possint tuti, qua prius, esse fuga.
Spectabunt laeti iuvenes mixtaeque puellae,
Diffundetque animos omnibus ista dies.

50. Friede.

1. An Germanicus.

(Fast. I, 697 sqq.)

1 Bella diu tenuere viros: erat aptior ensis
Vomere, cedebat taurus arator equo,
Sarcula cessabant, versique in pila ligones,
Factaque de rastri pondere cassis erat.

[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors][merged small]

50. Um das Jahr 16 n. Chr. war nach den glücklichen Feldzügen des Germanicus gegen die Germanen kein Feind mehr vorhanden, der bedrohlich erscheinen konnte: alle Grenzen des Reiches waren gesichert.

50, 1. Dem Germanicus, dem Neffen und Adoptivsohn des Tiberius, einem glücklichen Feldherrn und edlen, feingebildeten, liebenswürdigen Manne, hat Ovid auch seine Fasten gewidmet.

1. tenuere],,haben beschäftigt". — 2. taurus arator] im D. ein Wort; vgl. Fast. II, 12 ,, equus bellator".

3/1. Sarculum, ligo und raster sind Gerätschaften zum Aufhacken der Erde: sarculum eine Hacke, die besonders in Berggegenden als Pflug gebraucht

Gratia dis domuique tuae! religata catenis
Iampridem vestro sub pede bella iacent.
Sub iuga bos veniat, sub terras semen aratas :
Pax Cererem nutrit, pacis alumna Ceres.

2. Am Friedensfest.

(Fast. I, 711 sqq.)

1 Frondibus Actiacis comptos redimita capillos
Pax, ades! et toto mitis in orbe mane!
Dum desint hostes, desit quoque causa triumphi;
Tu ducibus bello gloria maior eris.

5

10

Sola gerat miles, quibus arma coerceat, arma,
Canteturque fera nil nisi pompa tuba.
Horreat Aeneadas et primus et ultimus orbis,
Siqua parum Romam terra timebat, amet.
Tura, sacerdotes, Pacalibus addite flammis,
Albaque percussa victima fronte cadat!

wurde; ligo ein Karst mit einem nach
innen gebogenen Blatt, das sich in
zwei Zinken spaltete, und einem langen
Stil (weswegen aus den lig. die pila ge-
fertigt wurden); raster ein sehr schwerer
Karst mit zwei oder noch mehr Zinken,
die unter rechtem Winkel am Stil be-
festigt waren (P.).

[merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Abl. comp. scherhaus".

ducibus],, f. das Herr

zu

5. Der Römer soll nur darum noch Waffen tragen, damit kein Feind sich gegen Rom erheben wagt. 6. Cantetur feră tubā],,die Tuba ertöne bei ...". Die Tuba, ein langes, nicht gekrümmtes Blasinstrument mit rauhem Ton, wurde im Kriege zu Signalen und bei festlichen Aufzügen benutzt. Zum Ausdruck vgl. fidibus canere und receptus canere.

7. Aeněădās] Die gens Julia, welcher das Kaiserhaus durch Adoption angehörte, leitete ihren Ursprung von Iulus (Ascanius), dem Sohn des Aeneas, her. — et primus et ultimus orbis] der Erdkreis, wo er beginnt und wo er aufhört, das ganze Erdenrund". 8. Ein Mangel an Furcht soll seinen Grund nur haben in Liebe, welche ja mit Furcht unvereinbar ist.

[ocr errors]

9. Pacalibus addite flammis],,werfet

5

10

Utque domus, quae praestat eam, cum pace perennet,
Ad pia propensos vota rogate deos!

51. Landleben.

(R. Am. 169 sqq.)

Rura quoque oblectant animos studiumque colendi,
Quaelibet huic curae cedere cura potest.
Colla iube domitos oneri supponere tauros,

Sauciet ut duram vomer aduncus humum!
Obrue versata Cerealia semina terra,

Quae tibi cum multo faenore reddat ager!
Adspice curvatos pomorum pondere ramos,

Ut sua, quod peperit, vix ferat arbor onus!
Adspice labentes iucundo murmure rivos,

Adspice tondentes fertile gramen oves!
Ecce petunt rupes praeruptaque saxa capellae;
Iam referent haedis ubera plena suis.
Pastor inaequali modulatur harundine carmen,
Nec desunt comites, sedula turba, canes.
15 Parte sonant alia silvae mugitibus altae,

Et queritur vitulum mater abesse suum.
Quid, cum suppositos fugiunt examina fumos,

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

20

Ut relevent dempti vimina curva favi?
Poma dat autumnus, formosa est messibus aestas,
Ver praebet flores, igne levatur hiems.
Temporibus certis maturam rusticus uvam

Deligit, et nudo sub pede musta fluunt;
Temporibus certis desectas adligat herbas

Et tonsam raro pectine verrit humum.
25 Ipse potes riguis plantam deponere in hortis,
Ipse potes rivos ducere lenis aquae.
Venerit insitio, fac ramum ramus adoptet,
Stetque peregrinis arbor operta comis.
Cum semel haec animum coepit mulcere voluptas,
Debilibus pennis irrita cura fugit.

30

52. Fürbitte um eine gute Ernte.
(Fast. I, 663 sqq.)

1 State coronati plenum ad praesepe, iuvenci !
Cum tepido vestrum vere redibit opus.
Rusticus emeritum palo suspendat aratrum!
Omne reformidat frigida vulnus humus.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

bäume, indem man einem weniger edlen Stamm ein edles Reis einfügt und dasselbe mit jenem zusammenwachsen läfst. fac adoptet],, lafs sich verbinden ". 28. comis] vgl. zu 30, 8. 30. irrita],, machtlos".

52. Wenn die Saat bestellt war, feierten die römischen Bauern die Paganalia (wörtl. Dorffest). Man opferte den ländlichen Gottheiten, insbesondere der Ceres und Tellus und erflehte ihren Segen für die bestellten Felder.

1. coronati],, bekränzt". 2. opus] ,,Arbeit".

3. emeritum] bezeichnet eigentl. den ausgedienten, in Ruhestand versetzten Soldaten:,, der seine Arbeit gethan hat". 4. frigida] kühl, matt, vulnus] Vgl. Met. I, 101:

[ocr errors]

müde“.

10

5 Vilice, da requiem terrae semente peracta,
Da requiem, terram qui coluere, viris!
Pagus agat festum; pagum lustrate, coloni,
Et date paganis annua liba focis!
Placentur frugum matres, Tellusque Ceresque,
Farre suo gravidae visceribusque suis.
Officium commune Ceres et Terra tuentur;

Haec praebet causam frugibus, illa locum.
Consortes operis, per quas correcta vetustas,
Quernaque glans victa est utiliore cibo,
15 Frugibus immensis avidos satiate colonos,
Ut capiant cultus praemia digna sui!
Vos date perpetuos teneris sementibus auctus,
Nec nova per gelidas herba sit usta nives!
Cum serimus, caelum ventis aperite serenis;

20

Cum latet, aetheria spargite semen aqua!
Neve graves cultis Cerealia rura, cavete,
Agmine laesuro depopulentur aves!

,,Nec ullis Saucia vomeribus per se
dabat omnia tellus".

5. da],,gönnen“. semente],, Aussaat". 6. coluere],, bestellten ". 7. lustrate] ,, reinigt, entsühnt". Will man die Hilfe der Götter, mufs man sich vorher von etwaiger Schuld reinigen. Dies geschah an den ländl. Festen dadurch, dafs die Opfertiere vor der Opferung in feierlicher Prozession um die Feldmark geführt wurden. 8. liba] Opferkuchen aus Mehl (v. 10) und Honig. focis] aris. 9. frug. matres],, die Spenderinnen der Feldfr.". suo] A. B. 18,,,ihnen

[ocr errors]

gebührend, herkömmlich“. gravi

dae] beschwert, beschenkt".

sceribus] hostiae.

11. tuentur]

[ocr errors]

funguntur.

12. Haec] wer ist haec, wer illa?

causam],, Keim“.

13. Consortes] Vok.

vi

[ocr errors]

correcta]

est, geht auf die Besserung der Lage wie der Sitten. Vgl. Schillers Eleus. Fest. 14. Querna glans] Frucht der Eiche". Vgl. zu 30, 5. victa est],, verdrängt w.“.

[ocr errors]

15. avidos col.] sie sind nie mit der Ernte zufrieden. cultus sui] f. die

[ocr errors]

Bestellung,,,für ihre Arbeit“, praem. gehörig.

[ocr errors]

zu

17. auctus] Acc. plur., Wachstum". 18. nova],,jung". usta] urere wird, wie xaíɛv, auch in Prosa von der Vernichtung durch Frost gebraucht.

19. Die Winde öffnen den Himmel, indem sie die Wolken verjagen. Sonnenschein und trocknes Wetter sind in der Saatzeit erwünscht. heiter machend,

[ocr errors]

serenis]

aufklärend".

[ocr errors]

-

[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »