Imágenes de páginas
PDF
EPUB

brifer ce lien des âmes qui n'a pas de prife fur la mienne. Elle m'a refufé les douces émotions de l'amour, fon éloquence voluptueufe.-La force fera mes droits, & j'extirperai autour de moi tout ce qui m'empêche d'agir en maître. (1)

(1) M. Schiller a imité ici le monologue de Richard, auffi célébre chez les Anglois que le monologue d'Hamlet. Dans ce monologue de Richard, dit un Commentateur de Shakespeare Le Poëte infinue que fa méchanceté provenoit de fa difformité, & de l'envie qu'excitoit en lui la comparaifon de fa perfonne avec les autres; ce qui le portoit à troubler les plaifirs qu'il ne pouvoit partager. C'est ainsi qu'avec beaucoup d'art, il conferve l'honneur de la nature humaine, & qu'il excite en nous une forte de compaffion pour les difgraces du criminel en même temps qu'il nous remplit d'horreur pour fes vices. Tiré de la traduction de M. le Tourneur, vol. 13. page Ire

SCENE I I.

FRANÇOIS, AMÉLIE qui marche d'un pas languiffant, paroît dans l'enfoncement.

FRANCO I S.

ELLE vient! - Ha, ha! cela opere! - Sa marche languiffante me l'afure. Je ne l'aime point, mais je ne veux pas qu'un autre foit heureux par tant d'attraits. Hélas! Aux cœurs heureux les vertus font faciles! Beauté que je veux flétrir, étouffer dans mes bras, tu n'auras Beuri pour perfonne. - Que fait-elle donc là ? (Amélie qui ne l'apperçoit pas, déchire un bouquet de fleurs, & l'écrâfe fous les pieds. François s'approche d'un air moqueur.) Ces pauvres violettes, quel mal vous ont-elles fait?

AMÉLIE s'effraie, & le mesure d'un long regard.

[ocr errors]

Toi, ici? Je le defirois. C'est toi que je voulois, toi feul!-toi feul dans toute la création.

FRANÇOIS.

Que je fuis heureux ! Moi feul dans l'immenfe création.

Σ

AMÉLI E.

Toi, toi feul! - Brûlante & affamée, je languis, je voudrois..... J'ai foif de toi. Refte, je t'en conjure. Je me fens foulagée quand je puis te maudire en face. (1)

FRANCO I S.

A moi ce traitement? Mon enfant, tu te trompes va trouver le Pere!

AMÉLI E.

Le Pere? Un Pere qui fert fon fils fur la table du défespoir ! dans fon château il s'enivre de vins exquis, & il carefle fes membres flétris dans l'édredon voluptueux, tandis que fon grand & magnanime fils manque du néceflaire. Rougiffez, inhumains! Ames féroces & cadavéreufes', vous êtes la honte de l'humanité ! -Son fils unique!

FRANÇOIS.

Je croyois qu'il en avoit deux.

AMÉLIE.

[ocr errors]

Oui! il mérite deux fils tels que toi !-Sur fon

(1) Wenn ich meinen Schmerz in dein Angeficht geifern kann: Quand je puis te cracher ma douleur au vifage.

[blocks in formation]

lit de mort, il étendra fés mains livides vers fon Charles, & frémira d'effroi en faififlant la main glacée de fon François. Oh il eft doux ! délicieux d'être maudit par un Pere!

FRANÇOI S.

Tu es en délire, mon amie, je te plains.
AMÉLI E.

Oh je t'en prie.- Plains-tu ton frere?- -Non, barbare, tu le hais! Tu me hais auffi, j'efpere?

FRANÇOI S.

Je t'aime comme moi-même, Amélie.

A MÉLI E.

Si tu m'aimes, peux-tu me refuser une feule

priere ?

FRANÇOIS.

Aucune, aucune! Si tu ne demandes pas plus que ma vie.

A MÉLI E.

--

(avec

Je te demande une grace, qui eft de ta nature, que tu m'accorderas avec toute ta joie orgueil.) C'eft de me haïr! Que je ferois honteuse fi en penfant à Charles, il me venoit dans l'idée que tu ne me hais pas ! Tu me le promets au moins? Va t-en à préfent, & laiffe-moi, Tome XII,

C

FRANÇOI s.

Charmante rêveuse, j'admire ton cœur plein de douceur & d'amour. (mettant la main fur le cœur d'Amélie) Là, Charles régnoit comme un Dieu dans fon temple; tu voyois Charles par-tout où tu portois tes regards, Charles occupoit tous tes fonges, toute la création te paroiffoit en lui feul concentrée, ne te parler que de lui feul, ne t'animer que de lui feul.

[blocks in formation]

Oui, je l'avoue. En dépit de vous, barbares, je veux le dire au monde entier. Je l'aime.

FRANÇOI S.

C'eft inhumanité, c'eft cruauté de récompenfer ainfi tant d'amour! d'oublier celle....

A MÉLIE vivement.

M'oublier?

FRANCO I S.

Ne lui avois-tu pas donné un anneau ? un anneau de diamans pour gage de ta foi? — Je fais bien qu'il eft difficile à un jeune homme de réfifter aux charmes d'une courtilanne. Qui le blâmera, puisqu'il ne lui reftoit plus rien à donner,

& ne l'a-t-elle pas payé avec ufure par fes careffes & les embraffemens ?

« AnteriorContinuar »