Bibliothèque raisonnée des ouvrages des savans de l'Europe, Volumen4Wetsteins & Smith, 1730 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 21
Página 14
... Latin des No- velles a ainfi traduit littéralement le mot Grec Tononents , qu'il rend lui - même ( c ) en quel- ques endroits par celui de Vicarius . C'eft ef- fectivement fa fignification naturelle , & par conféquent Servator loci ne ...
... Latin des No- velles a ainfi traduit littéralement le mot Grec Tononents , qu'il rend lui - même ( c ) en quel- ques endroits par celui de Vicarius . C'eft ef- fectivement fa fignification naturelle , & par conféquent Servator loci ne ...
Página 47
... Latin , qu'un Savant a dit , qu'on doutoit fi c'eft Cafaubon qui avoit traduit Polybe , ou Polybe qui avoit traduit Ca- faubon . Quelque belle , quelque favante que foit cette Traduction , celle du Pere le Thuil- lier l'emporte parce qu ...
... Latin , qu'un Savant a dit , qu'on doutoit fi c'eft Cafaubon qui avoit traduit Polybe , ou Polybe qui avoit traduit Ca- faubon . Quelque belle , quelque favante que foit cette Traduction , celle du Pere le Thuil- lier l'emporte parce qu ...
Página 136
... Latin . A l'égard des Géans , dont les Ecri- vains de la Nation ont recueilli un grand nom- bre d'Hiftoires , nôtre Auteur bien loin de nous porter à les croire , nous infinuë même que ( 4 ) Hieroz , Lib . III . pag . 435 nous nous ...
... Latin . A l'égard des Géans , dont les Ecri- vains de la Nation ont recueilli un grand nom- bre d'Hiftoires , nôtre Auteur bien loin de nous porter à les croire , nous infinuë même que ( 4 ) Hieroz , Lib . III . pag . 435 nous nous ...
Página 170
... Latin de la Vulgate , qu'il prétend être l'interpretation la plus fidèle de 1'Hebreu , reporte le Paradis Terreftre dans la Palestine . Quand j'appelle nouveau le Systême de ce Pere , je ne veux pas dire par ,, là qu'il en foit l ...
... Latin de la Vulgate , qu'il prétend être l'interpretation la plus fidèle de 1'Hebreu , reporte le Paradis Terreftre dans la Palestine . Quand j'appelle nouveau le Systême de ce Pere , je ne veux pas dire par ,, là qu'il en foit l ...
Página 171
... Latin , la conftruction eft louche , & que le , qui dividitur , fe peur rapporter à Paradifus auffi bien qu'à fluvius . Mais l'é- quivoque n'est point dans l'Original , dont voici les termes . bypi jan ng nipenh myn יְפָרֵד ...
... Latin , la conftruction eft louche , & que le , qui dividitur , fe peur rapporter à Paradifus auffi bien qu'à fluvius . Mais l'é- quivoque n'est point dans l'Original , dont voici les termes . bypi jan ng nipenh myn יְפָרֵד ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
affez ainfi ajoûte Anglois auffi auroit Auteur avoient avoit Belemnite Bourguet c'eft c'eſt caufe Chapp chofes compofé Confeil conféquent conferver confiderables deffein déja Dieu Difcours Differtation fur dit-il donne Edition efprit enfuite eſt étoient étoit faifoit fans favoir fe font fe trouve feconde felon femble fent feroit fervir feul foient foin foit fous fouvent François fuiv fujet Grecs Hartfoeker Hiftoire jufqu'à jufte l'Auteur l'efprit l'Eglife l'Hiftoire là-deffus laiffé Latin Lettres Livre Loix maniere Manufcrit Manufcrits Menfonge ment Montaufier Mordred n'eft n'eſt n'étoit néceffaires Novatien Obfervations Ophir Ouvrage Paffage paffer pagg Païs paroit pefer penfer Pere perfonne Persès Philofophes Phyfique plufieurs plûtôt pofe poffible Polybe pouvoit préfent prefque prémier Public puiffe queſtion raifon refte Regnier Reine Religion Remarques Romains s'eft Sallufte Samuel Saül Saurin Suiffe Systême Tancin Teftament tems teur tion toûjours Traduction Verfion Verité verole Waterland
Pasajes populares
Página 407 - ... à Rome, avoit caché pendant plus de quinze jours la mort du dernier titulaire, dans le lit duquel on avoit mis une bûche, qui fut depuis portée en terre à la place du corps, qu'on avoit fait enterrer secretement.
Página 127 - Font honte à ces fleurs d'or qu'on voit au firmament ; L'eau dont Permesse les arrose Leur donne une fraîcheur qui dure incessamment ; Et tous les jours ma belle Flore, Qui me chérit et que...
Página 28 - que le marchand qui apporterait un singe pour le vendre paierait quatre deniers ; que si le singe appartenait à un homme qui l'eût acheté pour son plaisir , il ne donnerait rien ; que s'il était à un joueur, il jouerait devant le péager, et que, par ce jeu , il serait quitte du péage tant du singe que de tout ce qu'il aurait acheté pour son usage. » C'est de là que vient cet ancien proverbe : Payer en monnaie de singe , en gambades. Tous prirent, dans la suite, le nom de jongleurs, comme...
Página 406 - Regnier leur père, qui étoit un homme de plaisir, fit bâtir en i5j3, dans la place des Halles, un jeu de paume des démolitions de la citadelle de Chartres, qui lui furent données par le crédit de l'abbé...
Página 413 - Allemands, fort adonnés à la débauche, ne se mettaient point en peine de dire grâces après leur repas. Pour réprimer cet abus, le pape Honorius III donna des indulgences aux Allemands qui boiraient un coup après avoir dit grâces.
Página 65 - Colonne eft un corps d'infanterie ferré &i/uj>pr(JJe,c'efa à-dire un corps rangé 1 ur un quarré long , dont le front eft beaucoup moindre que la hauteur , qui n'eft pas moins redoutable par la pefanteur de fon choc , que par la force avec laquelle il perce & réfifte également par tout , & contre toutes fortes d'efforts. Les rangs & les files doivent être tellement ferrées & condenfées , que les...
Página 407 - Février 1597. à Paris , où il avoit été député pour les intérêts de la ville de Chartres , dont il étoit a&uellement Echevin : il fut « enterré dans l'Eglifè de faim Hilaire. MATHUSimonue Defportes mourut à Char-*iN Ritres le 10 de Septembre 1619. & futc>NI£*' inhumée au Cimeriere de faint Saturnin , hors de la Ville.
Página 118 - Reine mère a fait une action admirable d'avoir voulu voir La Vallière. Voilà le tour d'une très-habile femme et d'une bonne politique. Mais, ajouta cette dame, elle est si foible que nous ne pouvons pas espérer qu'elle soutienne cette action comme elle le devroit.
Página 236 - Poccafïon de la Pierre Belemnite & de la Pierre Lenticulaire avec un Mémoire fur la Théorie de la Terre, par Mr.
Página 240 - RAISONNE E DES OUVRAGES DES SAVANS DE L'EUROPE. Pour les Mois D'AVRIL, M AI, JUIN,