Imágenes de páginas
PDF
EPUB

nous avons envoyé bien des Turcs & des Perfans aux Enfers.

ATROPOS.

Nous n'avons pas moins expédié de Maures, tant blancs que noirs. Quel plaifir pour nous d'avoir une autorité defpotique fur tous les mortels, & de faire fentir, quand il nous plaît, à ces petites créatures, qu'il dépend de nous d'abréger ou de prolonger leurs jours! Allons, mes Sœurs, fecondez-moi ; je fuis en train de faire de la befogne. Je vous crois toutes deux dans la même difpofition. LACHESIS.

Vous auriez tort d'en douter.
ATROPOS.

Que de gens vont paffer le pas après ces Mahométans! CLOTHO apportant un autre

paquet de fils.

Autre paquet de Guerriers que

je vous livre. Ce font deux autres Armées qui s'obfervent fur les bords du Pô avec une vigilance infatigable, qu'une égale fureur anime, & qui brûlent d'impatience d'en venir aux mains.

LACHESIS.

Il faut qu'elles fe fatisfaffent.
ATROPOS coupant.

J'en vais exterminer un grand nombre de part & d'autre. Скотно.

Vous venez d'abattre bien des François & des Piémontois. ATROPOS.

1

Et encore plus d'Allemands.
LACHESIS préfentant deux

écheveaux.

On affiége en Allemagne une Place importante. Outre une nombreuse garnifon qui la défend, le Rhin pour la rendre inacceffible enfle ses eaux, & par des débor

demens affreux femble vouloir noyer les Affiégeans; mais plus ceux-ci trouvent d'obstacles, plus ils s'opiniâtrent à les furmonter. Ils vont attaquer l'Ouvrage-àCorne, & les Affiégés se préparent à les repouffer. ATROPOS coupant une partie

des deux écheveaux. Détruifons plus d'Affiégeans, que d'Affiégés; mais cela n'empêchera pas que la Place ne fe rende au premier jour. C'est un de nos Arrêts.

LACHESI S.

Oui; mais ajoutons, s'il vous plaît, que les Affiégeans perdront une Tête, dont la perte fera plus grande pour eux, que celle de la Ville pour les Affiégés.

CLOTHO montrant un autre

écheveau.

Tranchez cet écheveau, vous

ferez périr d'un feul coup cent cinquante tant Matelots que Soldats & Paffagers, qui font dans un vaiffeau Vénitien fur la mer Adriatique. Une horrible tempête vient de s'élever. Les vents qui fifflent, & les flots qui mugiffent, font trembler les rivages voifins. Le bâtiment est déja démâté, fracaffé; il va couler à fond, fi nous n'en ordonnons autrement.

ATRO POS.

Qu'il s'abîme; qu'il s'abîme. Auffi-bien les hommes qu'il porte ne font bons qu'à noyer.

LACHESIS.

Je demande grace pour un jeune Bel-efprit François qui fe trouve parmi les Paffagers; qu'il fe fauve fur une planche, & gagne les côtes d'Albanie.

Сьотно.

Soit,

ATRO POS.

Hé bien, il fe fauvera, puifque vous le fouhaitez ; il ira fe faire circoncire à Conftantinople, où fix mois après il fera empalé pour avoir parlé avec irrévérence du grand Prophéte des Mufulmans.

LA CHESIS.

Je n'ai voulu le fauver du naufrage, que pour le faire traiter ainfi par les Turcs.

CLOTHO.

Puifque vous êtes fi bien intentionnée pour ce Bel-efprit, qu'il échappe donc à la fureur des eaux, & que tous les autres deviennent la pâture du poiffon. Nous régalons fi fouvent de femblables mets les habitans aquatiques, que je ne fçai fi les hommes mangent plus de poiffons, que les poiffons ne mangent d'hommes.

« AnteriorContinuar »