Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Zanubio, quoique très défiant, n'eut pas le moindre soupçon de la supercherie; il fut seulement curieux de voir l'inconnue, qui le pria de la dispenser de lui dire son nom, disant qu'elle devait ce ménagement à sa famille, qu'elle déshonorait en quelque sorte par sa fuite: puis elle débita un roman avec tant d'esprit, que le capitaine en fut charmé. Il se sentit naître de l'inclination pour cette aimable personne: il lui offrit ses services, et, se flattant qu'il en pourrait tirer pied ou aile, il la mit auprès de sa femme.

[ocr errors]

« Dès qu'Aurore vit don Garcie, elle rougit et se troubla sans savoir pourquoi. Le cavalier s'en aperçut; il jugea qu'elle l'avait remarqué dans l'église où il l'avait vue pour s'en éclaircir, il lui dit, si tôt qu'il put l'entretenir en particulier : « Madame, j'ai un frère qui m'a « souvent parlé de vous: il vous a vue un moment dans << une église; depuis ce moment, qu'il se rappelle mille « fois le jour, il est dans un état digne de votre pitié. « A ce discours, Aurore envisagea don Garcie plus attentivement qu'elle n'avait fait encore, et lui répondit : « Vous ressemblez trop à ce frère, pour que je sois plus longtemps la dupe de votre stratagème; je vois « bien que vous êtes un cavalier déguisé. Je me souviens qu'un jour, pendant que j'entendais la mese, ma <«< mante s'ouvrit un instant, et que vous me vites; je << vous examinai par curiosité: vous eùtes toujours les « yeux attachés sur moi. Quand je sortis, je crois que « vous ne manquâtes pas de me suivre pour apprendre qui j'étais, et dans quelle rue je faisais ma demeure. « Je dis je crois, parce que je n'osai tourner la tête pour « vous observer : mon mari, qui m'accompagnait, aurait pris garde à cette action, et m'en eût fait un crime. Le <«< lendemain et les jours suivants, je retournai dans la

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

même église, je vous revis, et je remarquai si bien. « vos traits, que je les reconnais malgré votre déguise« ment.

« Hé bien, Madame, répliqua don Garcie, il faut « me démasquer; oui je suis un homme épris de vos « charmes; c'est don Garcie Pacheco que l'amour in«troduit ici sous cet habillement. Et vous espérez « sans doute, reprit Aurore, qu'approuvant votre folle ardeur, je favoriserai votre artifice, et contribuerai de "ma part à entretenir mon mari dans son erreur? « mais c'est ce qui vous trompe; je vais lui découvrir «tout; il y va de mon honneur et de mon repos; d'ailleurs, je suis bien aise de trouver une si belle occa«<sion de lui faire voir que sa vigilance est moins sure « que ma vertu, et que tout jaloux, tout défiant qu'il est, je suis plus difficile à surprendre que lui. »

་་

[ocr errors]
[ocr errors]

"A peine eut-elle prononcé ces derniers mots, que le capitaine parut, et vint se mêler à la conversation. « De quoi vous entretenez-vous, Mesdames? leur dit« il. » Aurore reprit aussitôt la parole: « Nous parlions, répondit-elle, des jeunes cavaliers qui entreprennent « de se faire aimer des jeunes femmes qui ont de vieux époux; et je disais que si quelqu'un de ces galants « était assez téméraire pour s'introduire chez vous sous quelque déguisement, je saurais bien punir son au<< dace.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Et vous, Madame, reprit Zanubio en se tournant « vers don Garcie, de quelle manière en useriez-vous << avec un jeune cavalier en pareil cas? » Don Garcie était si troublé, si déconcerté, qu'il ne savait que répondre au capitaine, qui se serait aperçu de son embarras, si dans ce moment un valet ne fùt venu lui dire qu'un homme arrivé de Madrid demandait à lui parler.

Il sortit pour aller s'informer de ce qu'on lui voulait. « Alors don Garcie se jeta aux pieds d'Aurore, et lui dit: Ah! Madame, quel plaisir prenez-vous à m'em«barrasser ? Seriez-vous assez barbare pour me livrer <«< au ressentiment d'un époux furieux ? - Non, Pacheco, répondit-elle en souriant; les jeunes femmes qui ont « de vieux maris jaloux ne sont pas si cruelles; raɛsu« rez-vous; j'ai voulu me divertir en vous causant un « peu de frayeur, mais vous en serez quitte pour cela; « ce n'est pas trop de vous faire acheter la complai

sance que je veux bien avoir de vous souffrir ici. » A des paroles si consolantes, don Garcie sentit s'évanouir toute sa crainte, et conçut des espérances qu'Aurore eut la bonté de ne pas démentir.

« Un jour qu'ils se donnaient tous deux, dans l'appartement de Zanubio, des marques d'une amitié réciproque, le capitaine les surprit; quand il n'aurait pas été le plus jaloux de tous les hommes, il en vit assez pour juger avec fondement que sa belle inconnue était un cavalier déguisé. A ce spectacle, il devint furieux; il entra dans son cabinet pour prendre des pistolets; mais pendant ce temps-là, les amants s'échappèrent, fermèrent par dehors les portes de l'appartement à double tour, emportèrent les clefs, et gagnèrent tous deux en diligence un village voisin, où don Garcie avait laissé son valet de chambre et deux bons chevaux. Là, il quitta ses habits de fille, prit Aurore en croupe, et la conduisit à un couvent où elle le pria de la mener, et où elle avait une tante Supérieure; après cela, il s'en retourna à Madrid attendre la suite de cette aventure.

Cependant Zanubio, se voyant enfermé, crie, appelle du monde: un valet accourt à sa voix; mais, trouvant les portes fermées, il ne peut les ouvrir. Le capi

taine s'efforce de les briser, et n'en venant point à bout assez vite à son gré, il cède à son impatience, se jette brusquement par une fenêtre avec ses pistolets à la main : il tombe à la renverse, se blesse la tête, et demeure étendu par terre sans connaissance. Ses domestiques arrivèrent, et le portèrent dans une salle sur un lit de repos il lui jetèrent de l'eau au visage; enfin, à force de le tourmenter, ils le firent revenir de son évanouissement; mais il reprit sa fureur avec ses esprits : il demande où est sa femme; on lui répond qu'on l'a vue sortir avec la dame étrangère par une petite porte du jardin. Il ordonne aussitôt qu'on lui rende ses pistolets; on est obligé de lui obéir: il fait seller un cheval, il part sans songer qu'il est blessé, et prend un autre chemin que celui des amants. Il passa la journée à courir en vain, et s'étant arrêté la nuit dans une hôtellerie de village pour se reposer, la fatigue et sa blessure lui causèrent une fièvre avec un transport au cerveau qui pensa l'emporter.

« Pour dire le reste en deux mots, il fut quinze jours malade dans ce village; ensuite il retourna dans sa terre, où, sans cesse occupé de son malheur, il perdit insensiblement l'esprit. Les parents d'Aurore n'en furent pas plus tôt avertis, qu'ils le firent amener à Madrid pour l'enfermer parmi les fous. Sa femme est encore au couvent, où ils ont résolu de la laisser quelques années pour punir son indiscrétion, ou, si vous voulez, une faute dont on ne doit se prendre qu'à eux.

« Immédiatement après Zanubio, continua le diable est le seigneur don Blaz Desdichado, cavalier plein de mérite la mort de son épouse est cause qu'il est dans la situation déplorable où vous le voyez. - Cela me surprend, dit don Cléofas. Un mari que la mort de sa

femme rend insensé! je ne croyais pas qu'on pût pousser si loin l'amour conjugal. N'allons pas si vite, interrompit Asmodée; don Blaz n'est pas devenu fou de douleur d'avoir perdu sa femme : ce qui lui a troublé l'esprit, c'est que, n'ayant point d'enfants, il a été obligé de rendre aux parents de la défunte cinquante mille ducats qu'il reconnaît, dans son contrat de mariage, avoir reçus d'elle.

Oh! c'est une autre affaire, répliqua Léandro : je ne suis plus étonné de son accident. Et dites-moi, s'il vous plaît, quel est ce jeune homme qui saute comme un cabri dans la loge suivante, et qui s'arrête de moment en moment pour faire des éclats de rire en se tenant les côtés? voilà un fou bien gai. Aussi, repartit le boiteux, sa folie vient d'un excès de joie. Il était portier d'une personne de qualité, et comme il apprit un jour la mort d'un riche contador dont il se trouvait l'unique héritier, il ne fut point à l'épreuve d'une si joyeuse nouvelle; la tête lui tourna.

« Nous voici parvenus à ce grand garçon qui joue de la guitare, et qui l'accompagne de sa voix : c'est un fou mélancolique, un amant que les rigueurs d'une dame ont réduit au désespoir, et qu'il a fallu enfermer. — Ah! que je plains celui-là, s'écria l'écolier; permettez que je déplore son infortune : elle peut arriver à tous les honnêtes gens; si j'étais épris d'une beauté cruelle, je ne sais si je n'aurais pas le même sort. A ce sentiment, reprit le démon, je vous reconnais pour un vrai Castillan il faut être né au sein de Castille, pour se sentir capable d'aimer jusqu'à devenir fou de chagrin de ne pouvoir plaire. Les Français ne sont pas si tendres; et si vous voulez savoir la différence qu'il y a entre un Français et un Espagnol sur cette matière, il ne faut que

« AnteriorContinuar »