Le diable boiteuxE. Dentu, 1884 - 314 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 40
Página iii
... pris de l'espagnol , mais rajeunis par des allusions toutes contempo- raines . L'édition fut enlevée rapidement ; et deux jeunes seigneurs se disputèrent , l'épée à la main , dans la boutique du libraire , le dernier exemplaire de ce ...
... pris de l'espagnol , mais rajeunis par des allusions toutes contempo- raines . L'édition fut enlevée rapidement ; et deux jeunes seigneurs se disputèrent , l'épée à la main , dans la boutique du libraire , le dernier exemplaire de ce ...
Página vii
... pris de l'espagnol , mais fort perfectionné . Le Sage en avait fait le Diable bon homme , lui don- nant cette nature friponne et déliée , malicieuse plu- tôt que méchante , qui domine dans son personnage de Scipion , et dont Gil Blas ...
... pris de l'espagnol , mais fort perfectionné . Le Sage en avait fait le Diable bon homme , lui don- nant cette nature friponne et déliée , malicieuse plu- tôt que méchante , qui domine dans son personnage de Scipion , et dont Gil Blas ...
Página viii
... société sous tous les points de vue . Aucun incident pris à part n'est rare ni singulier . Quant au personnage principal , comme acteur et comme témoin , il est également tiré de la moyenne de l'humanité . Il n'a ni VIII ÉTUDE SUR LE SAGE .
... société sous tous les points de vue . Aucun incident pris à part n'est rare ni singulier . Quant au personnage principal , comme acteur et comme témoin , il est également tiré de la moyenne de l'humanité . Il n'a ni VIII ÉTUDE SUR LE SAGE .
Página xii
... pris pour de- vise le mot de la Bruyère , et s'y renferma : « Le phi- losophe use ses esprits à démêler les vices et le ridicule des hommes . » L'Etude qui précède fait partie du Cours de littérature française , tableau de la ...
... pris pour de- vise le mot de la Bruyère , et s'y renferma : « Le phi- losophe use ses esprits à démêler les vices et le ridicule des hommes . » L'Etude qui précède fait partie du Cours de littérature française , tableau de la ...
Página 2
... pris la fuite que parce qu'ils lui avaient enlevé son épée dans le combat . Ils le poursui- virent quelque temps sur les toits ; mais il trompa leur poursuite à la faveur de l'obscurité . Il marcha vers une lumière qu'il aperçut de loin ...
... pris la fuite que parce qu'ils lui avaient enlevé son épée dans le combat . Ils le poursui- virent quelque temps sur les toits ; mais il trompa leur poursuite à la faveur de l'obscurité . Il marcha vers une lumière qu'il aperçut de loin ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
ajouta-t-il Alger amant amour assez avez beauté belle belle esclave bonne cavalier chambre charmes Chichona ciel cœur comte de Belflor corrégidor dame Marcelle demeure dessein diable boiteux dire discours dit-il don Alvar don Cléofas don Côme don Fadrique don Juan don Kimen don Luis don Pèdre dona Théodora douleur ducats duègne Emerenciana épouse esclave espagnol êtes faisait femme fille galant Gil Blas homme interrompit j'ai j'en jeune joie jours l'écolier l'écuyer laisser Léandro Perez Léonor Lizana logis LOUIS VELEZ Luis de Cespedes m'en Madame Madrid maison maîtresse malheur Mendoce ment Mezomorto n'avait Naxera nuit parler paroles passer pensée personne pistoles plaisir pleurs prit renégat répondit le démon répondit le diable reprit Asmodée reprit le boiteux Sage Salamanque seigneur don sentiments serait songe sorte Tolédan Tolède trouver vais vaisseau Valence valet venger veuve de Cifuentes veux vieillard vois voulez yeux Zambullo Zarate