Essais de Montaigne: suivis de sa correspondance, et de La servitude volontaire d'Estienne de La Boétie, Volumen1 |
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
Las opiniones no están verificadas, pero Google revisa que no haya contenido falso y lo quita si lo identifica
Crítica de los usuarios - Marcar como inapropiado
Tome premier.
Crítica de los usuarios - Marcar como inapropiado
de l'institution des enfants
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
aprez assez aulcune aultre avant avecques avoit avons ayant beau belle cause celuy ceulx CHAPITRE charge chascun choses cœur commun corps COSTE coup d'en dict Dieu dire discours divers donner douleur enfants Epist estant esté estoit estre eulx exemples façon faict fault feit femmes feust feut fils font force forme fortune gents Grecs guerre homme i'ay iamais iour iugement iusques l'ame l'aultre l'un laisse liberté lieu livre main maistre ment mesme mettre monde Montaigne mort mourir moyen n'en nature naturelle nostre pareille parler passer peine pense pere peult peuple philosophie pieds plaisir PLUTARQUE poinct porte premier premiere presente propre puisse qu'à qu'en qu'un quoy raison regles reste rien s'en s'il sage sçavoir science semble sens sent seulement sommes sorte soubs souvent subiect tenir terre teste tirer tousiours treuve trouvé verité vertu visage vivre vray yeulx
Pasajes populares
Página xxxiv - ... il la fait descendre de l'excellence qu'elle s'est attribuée et la met par grâce en parallèle avec les bêtes, sans lui permettre de sortir de cet ordre jusqu'à ce qu'elle soit instruite par son Créateur même de son rang qu'elle ignore...
Página 193 - Si le rétablissement des sciences et des arts a contribué à épurer les mœurs.] Traduit en russe par Paul Potemkine, 1768.
Página 261 - Ainsi la vie humaine n'est qu'une illusion perpétuelle ; on ne fait que s'entre-tromper et s'entre-flatter. Personne ne parle de nous en notre présence comme il en parle en notre absence. L'union qui est entre les hommes n'est fondée que sur cette mutuelle tromperie...
Página 276 - DU, voluislis) habebo, je ne fay que traîner languissant , et les plaisirs mesmes qui s'offrent à moy, au lieu de me consoler, me redoublent le regret de sa perte.
Página 67 - ... veu souvent des hommes incivils par trop de civilité, et importuns de courtoisie.
Página xxiv - Je ne veux pas qu'on refuse aux charges qu'on prend l'attention, les pas, les paroles, et la sueur et le sang au besoin : non ipse pro charis amicis Aut patria timidus perire "*. Mais c'est par emprunt et accidentellement, l'esprit se tenant toujours en repos et en santé, non pas sans action, mais sans vexation, sans passion.
Página 421 - Hœc perinde sunt, ut illius animus qui ea possidet : Qui uti scit, ei bona ; illi, qui non utitur recte, mala2.
Página xxxvi - Et Montaigne est absolument pernicieux à ceux qui ont quelque pente à l'impiété et aux vices. C'est pourquoi ces lectures doivent être réglées avec beaucoup de soin, de discrétion et d'égard à la condition et aux mœurs de ceux à qui on les conseille.
Página 41 - Sicut aquae tremulum labris ubi lumen aenis Sole repercussum aut radiantis imagine Lunae Omnia pervolitat late loca, iamque sub auras Erigitur summique ferit laquearia tecti.
Página 240 - Je veux que les choses surmontent et qu'elles remplissent de façon l'imagination de celuy qui escoute, qu'il n'aye aucune souvenance des mots.