Imágenes de páginas
PDF
EPUB

En voici une méchante traduction en vers François imprimée pag. 101 du 2. tome du Livre in 12, intitulé, Recue de diverses Poëfies des plus célébres Auteurs de se tems, à Leyde 1653.

Lorfque je fuis près d'ifabelle,
Sa rigueur me ravit l'espoir ;
Et quand je fuis éloigné d'elle,.
Ses beaux yeux défirent me voir.
Toutefois ce n'est pas qu'elle aime,
Ni que mon déplaifir extreme
Ait fait changer sa volonté.
Mais ce miracle de nature,
Pour affouvir fa cruauté,

Veut voir les peines que j'endure.

MENA G. Epig. 90..

Hec eft illa meis toties celebrata Camenis
Pulchrior Idulia pulchra puella Deâ.
Et tela & flammas nitidis jaculatur ocellis,
Exitium intentat Gorgene Sava magis.
Incautos averte oculos, mi dulcis Huëti,

Ah fuge, amice, procul, fed cito, amice, fuge. Ni fugias, tu savo mifer igne calebis,

Vulneraque aternum pectore acerba gerès.

Ecce fugis, fed jam heu! fruftra, tibi visa puella eft, Et flamma & telum jam tibi fedit: habes.

Le même

dans fes Poëfies Grecques.

Δεξιτερή τε βέλος, καὶ λαιῇ τόξον, ἀγρουτὶς
*Αγριο ἀνθρώπων, ἥδε κυνηγὸς ἔχει..

Φεῦγε διςεύεσαν, ἕως βέλος ἐκ ἐπὶ νευρῇ.
Φεύγε, μάτην φεύγεις, όμμασιν ἧκε βέλος.

AN

ANGELUS POLITIANUS.

Ne dubita, picta eft, quam cernis, virgo, fed acres Hifce oculis flammas ejaculatur Amor.

Hifce oculis vocem dedit ars, linguaque negavit, Hew fuge, fed nullá eft jam fuga ; vulnus habes.

MENA G. Epig. 62.

de Magdal. Scuderia.

Cujus fama tuas &c.

Sed quam hac immerito celebratur nomine Sapphus i ›
Cafta eft, & longè doctior Æolide.

MARTIALIS 7. Epig. 69.
de Theophila.

Carmina fingentem Sappho laudarit amatrix,

Caftior hac, & non doctior illa fuit.

MENA G. in Pelasgum,

id eft Philippum 1v. Hifpaniæ Regem.
Epig. 27.

Omnes Pelasgas rex Pelasgus feminas” ·
Subigit, & implet liberis provincias

An non vocari dignus eft patria parens ? ·
Ou comme dans la premiére édition,

Omnes Iberas rex Iberus feminas

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Que poffit iftud more; futuit ancillas,

Domumque & agros implet equitibus vernis

Paterfamilia verus eft Quirinalis.

Et SANNAZAK 1. Epig. 38. a dit du Pape Inno

cent VIII.

Innocuo prifcos aquum eft debere Quirites,
Progenie exhauftam reftituit patriam.

MENA G. Epig. 31.

Siren Gallica &c.

Ut fi Menagium tuum Sodalem

Dicant Grammatici malum Poltam,

Civem nemo bonum negare poffit.

SANNAZARIUS

Epig. lib. 1.

Dum patriam laudat, damnat dum Poggius hoftem Nec malus eft civis, nec bonus hiftoricus.

MENA G. Epig. 6.

Omnes laudat Hylas, carpit Calliftratus omnes,
Difplicet hic nobis, nec magis ille placet.
Qui laudat cunctos, & pravos, Pontice, laudat,

Qui cunctos carpit, carpit & ille bonos.

Par cet Hylas M. Ménage a fans doute entendu le Mazzoni, & par Calliftratus le Caftelvetro. L'Epigramme eft tirée de celle-ci de Martial xII, 82. Ne laudet dignos, laudat Calliftrátus omnes,

Cui malus eft nemo, quis bonus effe poteft?

[blocks in formation]

Δημόφιλος, φίλε Βάτζε, λόγες ποιήσατο ῥήτωρ
Εἰς φθόνον, ὡς φθονέειν μηδένα Δημοφίλῳ.

ANG. POLITIANUS.

Scripfit in invidiam, quidam, Francisce, Poëta,
Tam bene, tam doctè, nullus ut invideas.

[blocks in formation]

L

[merged small][ocr errors][merged small]

J. BONNEFONIU

Errabam in filvis, erranti retia mille,

Mille puella plagas infidiofa parat.

Occupat incautum, cotque in fua retia tandem
Trudit, & aternâ compede dura premit.

Hei mihi! fic cases, fic vincula nectis amanti?

Hei mihi! fic mifero cor violenta rapis?

Non queror esse tuum, fed eram quod sponte daturus Cer mihi te furto furripuisse queror.

D 6

2

MI

Μ Ε Ν Α G. Εἰς Κορίνναν..

Ἔρως ποτ' ἐν χορείαις
Τῶν παρθένων άωτον
Τήν μοι φίλων Κορίνναν.
Ως εἶδεν, ὡς πρὸς αυτὴν
Προσέδραμε. Τραχήλα
Διδύμας τε χεῖρας ἅπλων,,
φίλει με, μήτερ, εἶπε.
Καλεμένη Κορίννα

Μήτηρ, ερυθριάζει,

Ως παρθένο μὲν ἔσα..
Κ ̓ αὐτὸς δὲ δυσχεραίνων,
Ως ἔμμασι πλανηθείς,
Ἔρως ἐρυθριάζει.

Ἐγὼ δέ οἱ παρατάς,
Μὴ δυσχέραινε, φημί,.
Κύπριν τε καὶ Κορίνναν.
Διαγνῶναι ἐκ ἔχεσι

Καὶ οἱ βλέποντες ὀξύ.

CLEMENT

MAROT.

Amour trouva celle qui m'eft amére,

(Et j'y erois, j'en fais bien mieux le conte)
Bon jour, dit il, bon jour, Vénus ma mére:
Puis tour à coup, il voit qu'il fe mécompte,
Dont la couleur au vifage lui monte,
D'avoir failli honteux, Dieu fait combien
Non, non Amour, ce dis je, n'ayez honte,
Plus clairvoyans que vous s'y trompent bien.

Antoine Gevean pag. 21. de fes Epigrammes copia ainfi en vers Latins celle de Marot.

Barbara velato Gelafina occurrit Amori

Occepitque puer dicere: mater ave.

Illa nihil contras ac fubito velamine dempto

[ocr errors]
« AnteriorContinuar »