Imágenes de páginas
PDF
EPUB

duction, devant la piece de la nouvelle Eve; mais l'impreffion étoit déja finie lorfque j'ay reçu ce morceau. J'avois demandé à mon Ami de Paris, fi la citation qui étoit à la tête de la nouvelle Eve, étoit fuppofée & faite à plaifir, ou fi elle avoit effectivement quelque chofe de réel. Il avoit oublié à me répondre fur cet article, ou peut-être avoit-il differé à le faire, jufqu'à ce qu'il eût pû s'en éclaircir. Plufieurs mois après, & lorfque je n'y penfois plus, cet Ami m'envoya l'Extrait fuivant, avec la traduction qui y eft jointe; en me marquant, que je ferois bien d'inferer l'une & l'autre dans mon Recüeil, pour defabuser plufieurs perfonnes qui croyoient que la piece étoit toute de l'invention de l'Auteur. J'ay fuivi fon confeil, & je l'ay ajoûtée icy.

EX

EX ILLUSTRIUM Miraculorum & Hiftoriarum memorabilium Libris Cafarii Heifterbachcenfis, Ordinis Ciftercienfis.

H

Capite 76. Libri IV.

ENRICUS DE VUIDA miles fuit dives valde, habebat autem uxorem nobilem ac dilectam. Die quadam dum fermo inter eos haberetur de culpa Evæ, cœpit illa, ut mos eft mulieribus, eidem maledicere, & de inconftantià judicare animi, eo quòd pro modico pomo, gulæ fuæ fatisfaciens, tantis pœnis ac miferiis omne genus humanum fubdidiffet. Cui maritus refpondit: Noli illam judicare, tu fortaffe in tali tentatione feciffes fimile. Ego volo tibi ali quid præcipere, quod minus eft, & propter amorem meum minimè poteris cuftodire illud. Refpondente illa: Quod eft mandatum? Subjunxit miles: Ut die illà quà balneata fueris, paludem curia noftræ nudis pedibus non ingrediaris: aliis diebus, fi libet, intres. Erat enim aqua putens, & fimofa, ē iij

ex

ex totius curia fordibus collecta, Illa fubri dente, & præcepti tranfgreffionem abhorref cente, fubjunxit Henricus: Volo ut pœnam addamus, fi tu obediens fueris, quadra. ginta marchas à me recipias ; fin autem, totidem mihi folvas: & bene placuit ei: Ille verò, ipsà ignorante, fecretos cuftodes paludi adhibuit. Mira res! Ab illà hora Matrona tam honefta & verecunda nunquam per curiam tranfire poterat, nifi ad prædictam paludem refpiceret, & quoties balnea batur, toties de eadem palude tentabatur. Die quadam exiens de balneo, dixit pediffeque fue: Nifi ingreffa fuero paludem illam, moriar; ftatimque fuccingens fe cum circumfpexiffet, & neminem videre putaret, comitante ancilla, aquam illam fœtidam ufque ad genua intravit, & huc illucque deambulando bene concupifcentiæ fuæ fatif fecit. Quod ftatim nuntiatum eft marito ejus. Ille gaudens, mox eam vidit, & ait: Quid eft Domina: fuiftifne hodie balneata? Ref pondente illa: Fui, adjecit: in dolio, vel in palude? Ad quod verbum confufa tacuit, fciens eum fuum exceffum non latere, Tunc ille: Ubi eft, Domina mea, conftantia veftra, obedientia veftra, jactantia veftra ? Evâ viliùs

viliùs tentata fuiftis, tepidius reftitiftis, turpiùs cecidiftis. Reddite ergo quod debetis: Et cùm non haberet illa quod folveret ; omnia veftimenta ejus pretiofa tulit, & per diverfas perfonas diftribuit, finens eam per aliquod tempus bene torqueri.

UN

TRADUCTION.

ر

N Gentilhomme fort riche nommé HENRY DE VIDA, avoit épou fé une femme de condition, qu'il cheriffoit extrêmement. Il arriva qu'un jour comme ils s'entretenoient ensemble, le difcours tomba fur la chûte d'Eve. La Dame, felon l'ordinaire des femmes, fe mit à donner mille maledictions à Eve, & à blâmer fon imprudence & sa sottise, d'avoir à l'appetit d'une chetive pomme réduit le genre humain à la fervitude pénible où il fe trouvoit. Mon Dieu ! ne la blâmez pas fi fort, lui dit le mary; vous en auriez fait autant à fa place. Je veux, ajoûta-t-il, vous faire une défenfe, & même en matiere bien moins fujette à tentation, & je fuis fûr que quelque confideration & quelque amour que vous ayez pour moy, vous ne laifferez ẽ iiij pas

pas de paffer par deffus. Voyons donc, dit-elle dequoy il s'agit. Tout ce que j'é. xige de vous, dit le Gentilhomme, c'est que les jours que vous vous ferez baignée, vous vous abfteniez au fortir du bain d'aller tremper vos pieds nuds dans notre mare; pour les autres jours que vous n'aurez pas pris le bain, permis à vous d'en user comme il vous plaira. Or il faut fçavoir qu'il y avoit, attenant de l'endroit où elle prenoit le bain, une efpece de mare, ou pour mieux dire, un bourbier qui étoit comme l'égoût de toutes les ordures de la baffe-cour. La

défense parut d'autant plus plaisante à la Dame, que l'idée feule de tremper fes pieds dans une eau fi fale & fi infecte lui foûlevoit le cœur. Le mary la voyant. rire à fa propofition, lui dit: Ce n'est pas tout, il faut convenir d'une amande. Je m'engage à vous payer quarante marcs d'argent, fi vous obfervez ma défenfe, mais vous me les payerez réciproquement, fi vous la tranfgreffez. Elle en tomba d'accord, & le mary à fon infçû appofta des gens pour obferver ce qui fe pafferoit à cet égard. Chofe étran

ge!

« AnteriorContinuar »