Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Quelques jours après, Kifieli, wojevode de Kiow, lui envoya un prêtre avec des lettres par lefquelles il l'exhortoit de rentrer fous la protection de la Pologne.

[ocr errors]

Dans la même année les hofpodars de Moldavie & de Walachie, ainfi.que plufieurs princes des hordes tartares lui envoyèrent des ambaffadeurs pour lui faire des complimens fur fes victoires, & le prièrent de venir à leur fecours contre leurs ennemis.

L'empereur turc lui envoya en mêmetems une ambassade en lui faisant préfent d'un caftan, c'eft-à-dire d'une peliffe, d'un fabre & d'un bâton de commandement, & donna ordre au pascha de Siliftrie, & au chan de Crimée de envoyer des troupes auxiliaires, car il n'y avoit point encore de traité entre le roi de Pologne & le fultan turc.

lui

Ce fut auffi dans cette même année que Chmelniski envoya pour la première fois des ambassadeurs au grand-prince de Tome II.

C

Ruffie le czar Alexis Michailowitsch, le

le

priant de venir à fon fecours, & de fe tenir prêt avec ses troupes du côté de la Lithuanie, pour recouvrer les terres qu'il avoit perdues dans la guerre de Smolensk.

1649. L'an 1649, le chan de Crimée vint en perfonne avec des troupes au fecours de Chmelnizki. Les Cofaques réunis firent conjointement avec lui le fiège de Barafa, & prefsèrent fi fort les Polonois, qu'ils furent obligés de manger la chair des chevaux, des chiens, des chats, des fouris, &c. Le roi de Pologne fe hâta lui-même de les fecourir avec un corps de vingt mille hommes; mais les Cofaques étant allés au-devant de lui, le forcèrent de s'en retourner, & l'inquiétèrent tellement pendant toute fa marche, que peu s'en fallut qu'ils ne s'emparaffent de tout fon bagage: ils tuèrent pendant cette retraite le premier général Ofolinski, plufieurs autres feigneurs de diftinction, & près de cinq mille

hommes; de forte que tout le chemin étoit couvert de morts, & Barafa fut prise. Le roi fe voyant trop foible contre ces deux armées combinées, écrivit une lettre au chan (a), par laquelle il l'engageoit à abandonner les Cofaques. Sur cette propofition le chan dit au porteur, que le roi eût à lui payer les cent mille ducats qu'on lui devoit ; qu'il accordât à tous les Cofaques-Saporogues le pardon & la liberté, & qu'il verroit ensuite ce qu'il auroit à faire. Chmelnizki demanda fur-tout qu'il y eût à l'avenir quarante mille Cofaques enregistrés ; què toutes les places & emplois fuffent remplis par des Cofaques; que les Polonois ne fiffent à l'avenir aucune entreprife fur leurs églifes, leurs ufages & leurs prêtres, & que le métropolitain de Kiow eût fa place dans le fénat après le primat.

(a) Cette lettre se trouve parmi les Pièces justificatives fous la lettre B.

de

Pendant que le roi entamoit ces négociations, Gladki à la tête d'un corps Cofaques, que Chmelnizki lui avoit confié, fit beaucoup de dégât dans la Lithuanie; mais le prince Radzivil alla au-devant de lui, & Gladki fut tué, ainfi que fon fucceffeur Podobailo.

les

Le Roi ayant agréé les demandes faites par le chan des Tartares & par Cofaques, la paix & la tranquillité fut rétablie (a). Chmelnizki fut présenté au roi par le grand-chancelier Lubomirski, lui demanda pardon du passé, & retourna chez lui.

Cependant les Polonois n'avoient rien moins à cœur que d'observer les articles du traité fait avec les Cofaques. La première infraction de la part des Polonois fut qu'ils refusèrent entièrement d'accorder une place dans le fénat au métropolitain de Kiow, Kofof envoyé de Chmelnizki à

(a) Le traité fait à Zborov se trouve entre les Pièces juftificatives fous les lettres C & D.

la diète; ce que le roi avoit pourtant promis.

Dans cette même année Chmelnizki reçut la nouvelle que le roi de Pologne étoit difpofé à faire, conjointement avec les Tartares, la guerre au czar de Ruffie Alexis Michailowitfch, qui avoit envoyé le prince Alexis Trubezkoi & Pufchkin en qualité d'ambaffadeurs au roi de Pologne, pour lui demander cent mille roubles qui lui étoient dûs en dédommagement des frais occafionnés par la prife de Smolensk; mais les Polonois. les renvoyèrent, difant: Qu'ils étoient en état de conferver l'épée à la main tout ce qu'ils poffédoient.

Dans la même année le fultan des Turcs ordonna à l'hofpodar de Moldavie, Bafile Lipula, de lier amitié avec Chmelnizki, & d'accorder à cet effet à fon fils Timothée fa fille Irène en mariage. Sur le refus qu'en fit l'hospodar, Chmelnizki envoya contre lui Nofatsch, général de l'artillerie, & Dorofchenko

« AnteriorContinuar »