Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Facit indignatio

[ocr errors]

Summum crede nefas animam præferre pudori Etpropter vitam, vivendi perdere causas..

DES SATIRES

DE PERSE,

ET DE

JUVENAL,

Par le Révérend Pere TARTERON, de
la Compagnie de JESUS.

NOUVELLE EDITION.
Augmentée d'Argumens à chaque Satire.

INSISTERE

PURIS

AUDENT

A PARIS,

Par la Compagnie des Libraires,

M DCCXXIX.

AVEC PRIVILEGE DU ROI

KĊ 17057

Harvard College Library

Gift of

Morris H. Morgan

Jan. 1, 1910

EPISTRE

D U

TRADUCTEUR

A UN A MI.

Ous voulûtes abfolument, Mon fieur, que la Lettre, que j'eus l'honneur de vous écrire en 1689. devînt publique: on me la redemande aujourd'hui, & bien des gens fe font plaints à moi, de ce qu'ils ne l'ont pas retrouvée à la tête du Juvénal dans la derniere édition de 1706. Croïez-vous qu'ils aïent raifon? Pour moi j'en doute fort; car j'y découvre quelques traits de jeuneffe qui ne me conviennent plus. Non eadem eft atas, non mens. J'y avois peut-être trop efficacement rémedié dans la fuite, en la fupprimant prefque toute. Je trouve aujourd'hui un expedient, qu'apparament vous ne défapprouve

rez pas. C'est de remettre au jour ce qu'on y a remarqué de paffable, & qui pourroit être de quelque utilité. L'occafion en eft favorable. Voici une nouvelle édition; elle me paroît plus litterale & plus éxacte que celles qui ont précédé; peut-être qu'on la lira plus volontiers, quand on la verra égaïée de nouveau par les trois caracteres que je vous ai faits autrefois des trois anciens Poëtes fatiriques tout differens, chacun felon fon humeur. Je les ai étudiés tous trois, & je les ai examinés de plus près, que je n'avois fait, afin de vous les mieux peindre. Généralement parlant, Horace eft un Epicurien délicat, des plus déliés, folide néanmoins dans de louables & bonnes maximes prifes abfolument & en elles-mêmes : il eft du refte fort plaifant & fort enjoué. Perfe eft obfcur, ferieux & poli, d'un style vif & preffé, il dit beaucoup en peu de mots, il est d'une fevere morale, & prétend néanmoins être grand rieur ; je ne vois pas pourquoi. Pour Juvénal, il m'a paru depuis vingt ans s'humanifer un peu: je ne fçai d'où cela vient: peut-être que, comme il y a long-tems que je le connois, & que je me fuis, pour ainfi dire, familiarifé avec lui, à force de retoucher cette traduction, il eft devenu infenfiblement d'un plus facile accès à mon égard. Dans le fond, quand je l'éxamine, fon humeur n'a guere changé; il a toujours l'air chagrin, & fon portrait gravé au commencement de ce Livre, & animé de ce joli mot qui vient de lui.

« AnteriorContinuar »