Imágenes de páginas
PDF
EPUB

le gouvernement admirable, ou la république des Abeilles, & les moyens d'en tirer une grande utilité. A Paris 1742.

EUDOXE. Le ton de critique, & de cenfeur m'eft totalement étranger; mais je dois vous avertir que vous auriez pû faire un meilleur choix; l'histoire naturelle des Abeilles par M. Bazin mérite certainement la préférence à tous égards outre la pureté, la netteté de la diction, les agrémens du ftyle, l'enjoüement d'un dialogue bien entendu, vous y trouverez tout ce que nous avons de plus avéré, de mieux conftaté fur les Abeilles, & de plus utile fur leur gouvernement rélativement à l'ancienne méthode.: la nouvelle Maison Ruftique vous auroit fourni un précis, un abrégé de tout ce que Meffieurs de Reaumur & Bazin ont amplement détaillé fur cette matiere. Je rends juftice à la probité, au zéle, aux vues louables de tous les auteurs que vous avez confulté; mais je ne pense pas que leurs ouvrages puiffent fervir de régle, ni de modéle.

ARISTE. Il me fera fort facile de renoncer aux préceptes & aux découvertes de ces auteurs ; leurs préjugés prétendus ou réels n'ont pas encore jetté de bien profondes racines dans mon efprit je n'apporterai, fi vous voulez, pour toute difpofition, qu'un peu de raison & de philofophie, avec beaucoup de docilité.

EUDOXE. Continuez à les lire, nous trouverons peut-être l'occafion de réformer, & de

corriger ce qui nous paroîtra défectueux; la raifon & une philofophie faine vous feront par-tout d'un grand fecours : pour votre docilité, vous n'en ferez ufage qu'autant que l'évidence l'exigera: je fuis flatté de la confiance que vous avez en moi, & pour y répondre je confens volontiers à vous fervir de guide dans la nouvelle carriere que vous voulez parcourir; je ne vois qu'un inconvénient au parti que vous prenez; c'eft que vous ferez obligé de me chercher, & de vivre avec moi à la campagne mon Rucher m'y fixe prefque continuellement dans cette faifon, parce que c'eft depuis la fin du mois de Mai jusqu'au milieu du mois de Juillet que les Abeilles demandent une attention plus fuivie; d'ailleurs, je vous avouerai que je trouve mon compte dans cette efpéce de folitude; depuis long-tems un trop grand commerce avec les hommes m'est à charge fans être mifantrope, ni farouche je crains les dangers, ou tout au moins, les défagrémens de la fociété; pour justifier le parti que j'ai pris je n'entrerai pas dans un détail que l'expérience ne vous apprendra que trop dans la fuite, je fouhaite que vous n'en foyez jamais la victime.

ARISTE. Le parti que vous prenez n'eft pas aufli propre que vous le penfez à me dégouter & à me déconcerter : dès ma jeunesse je fuis accoûtumé à la campagne, je fuis def tiné à y paller peut-être toute ma vie, & je ne

d'at

dois pas en perdre l'habitude: en cela je crois que la néceffité eft affez d'accord avec mon goût, & mes inclinations; malgré mon peu d'expérience, le tumulte des Villes a peu traits pour moi, je connois affez les hommes, & leurs défauts pour les craindre & les redouter, ou du moins pour n'être pas fort jaloux de leur fociété.

EUDOXE. Puifque vous êtes déterminé à courir tous les rifques de ce nouveau genre de vie, je vous communiquerai volontiers tout ce que mes réflexions, & une expérience de plus de vingt années ont pû m'apprendre d'utile & d'intéreffant fur les Abeilles nous voici fur la route de ma petite campagne, voulez-vous en faire le voyage avec moi ?

ARISTE. Volontiers: il ne m'en coutera pas beaucoup à vous donner cette premiere preuve de l'empreffement que j'ai de voir votre nouveau Rucher, & de profiter des lumieres que vous me promettez fi obligeamment.

EUDOXE. En chemin faifant je vais vous montrer les planches qui repréfentent les différentes piéces qui compofent mon Rucher; je les ai fait exactement graver, je vous en donnerai un exemplaire à votre départ; ces planches vous fuffiront pour faire conftruire de nouvelles Ruches fi vous adoptez mon invention; vous conviendrez de leur exactitude, quand vous les comparerez avec la réalité.

ARISTE. Oh! voici du nouveau pour moi:

je ne trouve rien ici qui me rappelle les anciennes Ruches, tout eft différent, tout eft entiérement difparate, hâtez-vous, de de grace, de me donner l'explication de ces différentes figures.

EUDOXE. Avant que de vous fatisfaire, je dois vous dire en général que chaque Ruche a une table, trois ou quatre hauffes, & un furtout toutes ces piéces ont encore leurs acceffoires, & leurs dépendances. Ici d'abord, planche 1. figure 1. vous voyez une table fans Ru che: elle doit avoir quinze pouces, quatre lignes de largeur A. B. mais pardevant & derriere C. D. E. F. elle doit avoir dix-neuf pouces quatre lignes à caufe du menton M. qui Occupe quatre pouces vis-à-vis la bouche du furtout, figure 2. pour donner aux Abeilles la facilité d'entrer dans leur Ruche; cette table qui a un pouce & demi d'épaiffeur, doit être pofée fur trois piquets placés en triangle, figure 3. A. B. C. ils n'ont que deux pieds deux ou trois pouces de hauteur: ils font enfoncés d'un pied en terre, & par conféquent la table n'eft élevée au-deffus de la terre que de treize ou quatorze pouces ; le menton figure 1. M. a fix pouces de largeur fur le bord du devant G. L. & trois pouces contre le furtout N. O. voici des hauffes.

[ocr errors]

ARISTE. me femble que vous oubliez encore bien des piéces dans cette premiere figure.

EUDOX. Nous les reprendrons dans un inftant, paflons aux hauffes, il y en a de féparées, il y en a de réunies : une hausse est une espéce de boëte qui a un pied en quarré fur trois pouces de hauteur : elle a un fond de trois lignes d'épaiffeur, avec une petite barre de fix lignes en quarré par deffous à fleur du bois pour foutenir l'ouvrage : cette barre porte fur les deux côtés oppofés à la bouche de la hauffe planc. 5. fig. 8. D. quand cette boëte eft feule, & ifolée elle retient le nom de hauffe: quand il y en a deux ou trois, trois ou quatre réunies enfemble, comme vous le voyez planche 3. fig. 1. A. B. C. D. ou bien planche 5. fig. 1. A. B. C. elles forment la Ruche de la nouvelle conftruction. Venons au furtout: c'eft une boëte oblongue qui a vingt-quatre pouces de hauteur pardevant, & vingt pouces par derriere, ce qui forme une pente de quatre pouces qui eft fuffifante pour l'écoulement des eaux, voyez planche 1. fig. 4. qui le repréfente vû de profil, ou de côté, & fig. 2. qui le repréfente vû pardevant; fa largeur qui eft de treize poudes huit lignes en quarré, enveloppe & couvre exactement une élévation qui eft au milieu de la table dont je vous parlerai dans un moment ce furtout couvre auffi la Ruche de façon qu'il fe trouve dix lignes de diftance entre lui & la Ruche, puifqu'il a treize pouces huit lignes de largeur, & que la Ruche n'a qu'un pied quarré; revenons maintenant fur

« AnteriorContinuar »