Dictionnaire portatif de la langue françoise, extrait du grand dictionnaire de Pierre Richelet. Contenant tous les mots usites, leur genre & leur définition, avec les différentes acceptions dans lesquelles ils sont employés au sens propre & au figuré

Portada
J.M. Bruyset, 1775

Dentro del libro

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 437 - Pouvoir. — Je puis ou je peux, tu peux, il peut, nous pouvons, vous pouvez, ils peuvent. — Je pouvais. — Je pus. — J'ai pu.
Página 316 - Assortir, disposer des couleurs de manière qu'il se fasse une diminution insensible d'une couleur à l'autre , ou d'une même couleur , en allant du clair à l'obscur ou de l'obscur au clair.
Página 360 - Les armes dont la pièce principale exprime le nom de la famille à qui elles appartiennent.
Página 671 - French also familiarly use tarare! and tarare-pon-pon ! ' pour marquer qu'on se moque de ce qu'on entend dire — ou qu'on ne le croit pas,
Página 24 - PETITE-FILLE , se dit de la fille du fils ou de la fille, par rapport à l'aïeul ou à l'aïeule.
Página 367 - Le blé dans lequel il ya deux tiers de froment contre un tiers de feigle.
Página 218 - LUNAIRE, adj. des deux genres , qui appartient à la lune. — Cadran lunaire, qui marque les heures par le moyen de la lune.
Página 298 - Terme de raillerie et de mépris, par lequel on marque le peu 'de cas que l'on fait de quelqu'un ou de quelque chose. Nargue de lui.
Página 747 - VERTU , iîgnifie auffi une qualité qui rend propre à produire un certain effet, qui donne la force de produire quelqu'effet.
Página 235 - Ce pauvre homme manque de tout. Devant l'infinitif il signifie faillir, penser, être sur le point de : J'ai manqué de m'estropier. Manquer à c'est ne pas faire ce qu'on doit à l'égard de quelqu'un ou de quelque chose: Vousavez manqué à votre père, au respect que vous deviez à vos juges.

Información bibliográfica