Histoire de Gil Blas de Santillane, Volumen4Ribou, 1735 |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
affez aife ainfi ajouta-t-il Alphonfe Antonia auffi auffitôt avoient avoit Bafile Baltazar Beatrix befoin c'eft c'eſt c'étoit caufe Cefar ceffe CHAP Château chofe Cofcolina Comte d'Olivarès Comte-Duc Confeil converfation Cuifinier deffein déja difant difcours dis-je dit-il Dom Juan donner Duc de Lerme efprit enfuite époufe étoient étoit faifant faifoit fans fçais fçavoir fecret femble fentiment feroit fervice fervir feul fille fils foin foit fouper fouvent fuis fujet Gil Blas gneur grace Guzman hazard homme j'ai j'avois j'en j'étois j'eus jufqu'à l'efprit laiffer Laure Lirias Llirias Loeches lorfque Lucrece m'en Madrid maifon Maître Marialva Meffieurs ment Monfeigneur Monfieur n'eft Nugnez occafion Oviedo paffer paroître penfer perfonnes piftoles plaifir plûtôt Poëte pofte pouvoit prefent premier Miniftre premiere puifque réfolution répondis-je répondit-il Royaume de Valence Scipion Secretaire Segovie Seigneur de Santillane Seigneurs de Leyva Sephora Seraphine tems Tolede Valence Velazquez vois vûë
Pasajes populares
Página 127 - CHAPITRE XI. Suite de l'Histoire de Scipion. TANT que j'eus de l'argent, mon hôte eut de grands égards pour moi; mais du moment qu'il s'aperçut que je n'en avais plus guère, il me battit froid, me fit une querelle d'Allemand, et me pria un beau matin de sortir de sa maison. Je le quittai fièrement, et j'entrai dans l'église des pères de...
Página 262 - C'est donc le vent qui fait l'intérêt de cette tragédie. Je prends parti pour les Grecs, j'épouse leur dessein ; je ne souhaite que le départ de leur flotte, et je vois d'un œil indifférent Iphigénie dans le péril, puisque sa mort est un moyen d'obtenir des dieux un vent favorable.