Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Et regina rapis simul!

Non illum fascibus arduum

Versat nobilitas mala 8.

Curarum facilem fluctibus, ut suis Orbum sideribus rotet.

Illum splendida9 nox et decor improbe Cæcus præcipitant.....

III

IN DESIDIAM.

POSTQUAM fixa solo semel

Spernit fluctivagos anchora navitas In sævum pelagus sequi1,

Quam vitat gravido perniciem mari2, In suo reperit sinu :

Hærentem timidis dentibus 3 Erugo propria exedit.

Ni te desidia sancta quies levet, Turbas dum populi fugis,

Privatis quaties fata tumultibus, In te ludere pervicax.

Nos vigilans somnis furor

Tortis liberat anguibus,

At presso gracilis Cura 5 manet pede.

mère et ton pouvoir de reine! La cruelle Fortune ne brise point ses faisceaux consulaires, et ne le plonge pas à son gré dans un abîme de maux, comme dans une mer orageuse qui dérobe les astres à ses yeux. Une nuit brillante d'étoiles et une trompeuse sérénité ne l'exposent point à un funeste trépas...........

III

CONTRE LA PARESSE.

LORSQUE l'ancre, une fois fixée dans le sol, refuse de suivre les nochers errants sur les flots courroucés, elle trouve en elle-même la ruine qu'elle a voulu éviter au milieu d'une mer orageuse : la rouille s'y attache, et la ronge insensiblement. De même, si l'étude ne sanctifie vos loisirs, vous aurez beau fuir le tourbillon du monde, vos passions troubleront votre félicité, et se joueront éternellement de vous. Sans être tourmenté pendant votre sommeil par le terrible fouet des Furies, vous serez néanmoins en proie à un chagrin permanent.

IV

DE ANIMI FIRMITUDINE.

INGRATI nebulæ desidii1 caput
Circumstant trepidum. Sors nimia in probos',

Incestis facilis annuit ausibus 3:

Sta contra assiduo pede.

Multum turba tenax 4 fidei

Ultra fata furit, non docilis fugæ, ....desider.... præmio.

[Cetera desunt.]

IV.

SUR LA FORCE D'AME.

LA peur enveloppe le cœur du lâche comme d'un affreux nuage. La Fortune a beau sévir contre l'homme de bien, et faire triompher l'audacieux criminel, tenez bon, restez ferme. Celui dont la force d'âme ne se dément point, pousse quelquefois trop loin la résistance; il ne peut se résoudre à fuir.............

[merged small][ocr errors]

NOTES

SUR VESTRITIUS SPURINNA.

ADIEUX AUX HONNEURS ET A L'AMBITION.

1. DE CONTEMPTU SECULI. On a présumé avec raison que ce titre chrétien n'avait pas été inscrit par Spurinna, mais par quelque moine. Ad Marium. Toutes les éditions portent Martium pour suscription, et cependant l'ode de Spurinna, comme l'indique le troisième vers, est dédiée à Marius. C'est ce qui m'a déterminé

à rétablir Marium à la place de Martium.

2.

Jocos (v. 1). Spurinna, ainsi que les autres poëtes, appelle ses vers des jeux, des distractions agréables, un doux passetemps. Phèdre a dit de même, dans la dédicace du premier livre de ses Fables:

Fictis nos meminerit jocari fabulis.

Sidoine Apollinaire et Ausone donnent également le nom de

à leurs poëmes.

nugæ

3. Socraticæ domus (v. 2). Expression empruntée d'Horace (Odes, liv. 1, ode

29, v. 14)

:

Quum tu coemptos undique nobiles

Libros Panæti, Socraticam et domum

Mutare loricis Iberis

Pollicitus meliora, tendis.

Après avoir réuni à grands frais les sublimes écrits de Panétius et des disciples de Socrate, tu veux les échanger aujourd'hui contre des cuirasses d'Ibérie, et démentir ainsi de plus belles espérances. »

Socratica domus signifie l'école ou la philosophie de Socrate. Les matières que traitait Spurinna dans ses odes ressemblaient à celles qui eurent cours dans le xvIIIe siècle; elles étaient philosophiques et morales, particulièrement comme celles de La Motte. Seras relliquias. Les vers que Spurinna envoie à Marius étaient, en quel

-

« AnteriorContinuar »