Poetæ minores: Sabinus, Calpurnius, Gratius Faliscus, Nemesianus, Valerius Cato, Vestritius Spurinna, Lupercus Servastus, Arborius, Pentadius, Eucheria, Pervigilium VenerisC.L.F. Panckoucke, 1842 - 419 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 58
Página 2
... donné des épîtres de Sabinus prouve qu'il les honorait de quelque estime . Nulle part , peut - être , ce spirituel critique n'a déployé plus de finesse et de sagacité ; ses heureuses conjectures approchent souvent de la divination . Les ...
... donné des épîtres de Sabinus prouve qu'il les honorait de quelque estime . Nulle part , peut - être , ce spirituel critique n'a déployé plus de finesse et de sagacité ; ses heureuses conjectures approchent souvent de la divination . Les ...
Página 11
... donné dans les mêmes travers . Aussi , pour éviter mes reproches , elle a fui , et s'est trois fois dérobée à mes embrassements . J'ai vu l'intrépide Protésilas qui , au mépris des oracles , porta le premier la guerre dans la patrie d ...
... donné dans les mêmes travers . Aussi , pour éviter mes reproches , elle a fui , et s'est trois fois dérobée à mes embrassements . J'ai vu l'intrépide Protésilas qui , au mépris des oracles , porta le premier la guerre dans la patrie d ...
Página 35
... donne à vina , est expliquée par ante dapes . Le vin est servi , mais les convives n'y ont pas encore touché : vina vacant . DEUXIÈME ÉPITRE . 1. - Phyllidi Demophoon ( v . 1 ) . Phyllis , fille de Lycurgue ou de Sithon , roi de Thrace ...
... donne à vina , est expliquée par ante dapes . Le vin est servi , mais les convives n'y ont pas encore touché : vina vacant . DEUXIÈME ÉPITRE . 1. - Phyllidi Demophoon ( v . 1 ) . Phyllis , fille de Lycurgue ou de Sithon , roi de Thrace ...
Página 39
... le recomposant e la manière suivante : At magnos , video , cogit mihi Sparta tumultus . M. Amar donne une approbation complète à ces variantes qui ne font aucune violence au texte . 12 . - Sic metuenda mihi est ( v . NOTES . 39.
... le recomposant e la manière suivante : At magnos , video , cogit mihi Sparta tumultus . M. Amar donne une approbation complète à ces variantes qui ne font aucune violence au texte . 12 . - Sic metuenda mihi est ( v . NOTES . 39.
Página 40
... donne ainsi ce vers : que Ipse pater seu rem , natæ male tutus haberet , Heinsius transforme ainsi : Ipse pater Cebren , natæ male tutus ab ore .... Quelque ingénieuse que soit cette correction , il me semble qu'on n'a pas besoin d'y ...
... donne ainsi ce vers : que Ipse pater seu rem , natæ male tutus haberet , Heinsius transforme ainsi : Ipse pater Cebren , natæ male tutus ab ore .... Quelque ingénieuse que soit cette correction , il me semble qu'on n'a pas besoin d'y ...
Otras ediciones - Ver todas
Poetæ minores: Sabinus, Calpurnius, Gratius Faliscus, Nemesianus, Valerius ... Vista de fragmentos - 1879 |
Términos y frases comunes
Acragas æthere aimez demain Alcon amant amat amavit amor amours Amyclée AMYNTAS Apollon arma armis artes ASTACUS ASTILE atque auro bêtes bois brebis CABARET-DUPATY Professeur calamos Calpurnius canis caput carmina chante chasse chiens cœur CORYDON CRAS amet cura Démophon deus Diane dieu dieux Donace dulce églogue erat etiam EUCHÉRIE feux fille fleurs forêts fuit gaudia Géorg Gratius hæc Hinc Hunc IDAS illa ille Incipe inter Iolas ipsa ipse Jupiter l'amour lacte Lupercus LYCIDAS LYCOTAS Lydia Mélibée Meliboe mihi modo Mopsus Némésien nobis Numérien nunc Nymphes omne Omnia opus ORNITUS Ovide PAULIN DE NOLE pectora PENTADIUS Phyllis poëme poëte primum printemps quæ quam Quid quisque quod quoque quos quum rose rura sæpe sanguine satis semper silvis Spurinna sunt tamen tempora Thrace Thyrsis tibi Tityre tota tunc umbras Valerius Caton Veneris Vénus verbe Virgile Virgile Géorg viridi vitæ
Pasajes populares
Página 338 - En vain, pour satisfaire à nos lâches envies, Nous passons près des rois tout le temps de nos vies A souffrir des mépris et ployer les genoux : Ce qu'ils peuvent n'est rien ; ils sont comme nous sommes, Véritablement hommes, Et meurent comme nous.
Página 240 - Crier à vos lecteurs, d'une voix de tonnerre : "Je chante le vainqueur des vainqueurs de la terre." Que produira l'auteur après tous ces grands cris? La montagne en travail enfante une souris.
Página 341 - Du sort soutiendront le retour. Tant que sa faveur vous seconde , Vous êtes les maîtres du monde , Votre gloire nous éblouit ; Mais , au moindre revers funeste , Le masque tombe ; l'homme reste ; Et le héros s'évanouit. L'effort d'une vertu commune Suffit pour faire un conquérant : Celui qui dompte la fortune Mérite seul le nom de grand.
Página 207 - L'étalon généreux a le port plein d'audace ; Sur ses jarrets pliants se balance avec grâce. Aucun bruit ne l'émeut ; le premier du troupeau , II fend l'onde écumante, affronte un pont nouveau. Il a le ventre court, l'encolure hardie...
Página 398 - Dans les longues rigueurs d'une prison cruelle Je n'ai point imploré ta puissance immortelle ; Avare du secours que j'attends de tes soins, Mes vœux t'ont réservé pour de plus grands besoins. Je t'implore aujourd'hui. Venge un malheureux père : J'abandonne ce traître à toute ta colère...
Página 362 - Qui ne le dit tous les jours dans le siècle ? une fatale révolution , une rapidité que rien n'arrête , entraîne tout dans les abîmes de l'éternité : les siècles , les générations , les empires , tout va se perdre dans ce gouffre ; tout y entre , et rien n'en sort. Nos ancêtres nous en ont frayé le chemin , et nous allons le frayer dans un moment à ceux qui viennent après nous. Ainsi les âges se renouvellent ; ainsi la figure du monde change sans cesse ; ainsi les morts et les vivants...
Página 321 - Telle sur un rameau durant la nuit obscure , Philomèle , plaintive , attendrit la nature , Accuse en gémissant l'oiseleur inhumain Qui , glissant dans son nid une furtive main , Ravit ces tendres fruits que l'amour fit éclore, Et qu'un léger duvet ne couvrait pas encore.
Página 376 - Hippodamia rotis ; 20 sed facies aderat nullis obnoxia gemmis, qualis Apelleis est color in tabulis. Non illis studium vulgo conquirere amantes : illis ampla satis forma pudicitia. Non ego nunc vereor, ne sim tibi vilior istis...
Página 320 - Le dieu de l'air( 56 ) descend dans son sein amoureux, Lui verse ses trésors, lui darde tous ses feux, Remplit ce vaste corps de son ame puissante; Le monde se ranime, et la nature enfante.
Página 376 - Quid iuvat ornato procedere, vita, capillo, Et tenues Coa veste movere sinus, Aut quid Orontea crines perfundere murra, Teque peregrinis vendere muneribus, Naturaeque decus mercato perdere cultu, 5 Nec sinere in propriis membra nitere bonis?