Remarques sur la langue françoise: Avec des notes de Messieurs Patru & T. Corneille, Volumen2Chez Didot, 1738 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 92
Página 3
... hommes tuez , il y eut vingt fol dats bleffez en cette rencontre ; mais qu'il eft mieux de le mettre quand la particule re- lative en se rencontre dans la phrafe , il y en eut cent de tuez , vingt de bleffez , il y avoit trente ...
... hommes tuez , il y eut vingt fol dats bleffez en cette rencontre ; mais qu'il eft mieux de le mettre quand la particule re- lative en se rencontre dans la phrafe , il y en eut cent de tuez , vingt de bleffez , il y avoit trente ...
Página 4
... homme fort âgé , & fort fçavant en notre Langue , qui dit que lorsqu'il vint à la Cour jeune garçon , il y avoit beaucoup de gens qui difoient & écrivoient du de- puis , & que déjà dès ce temps- là ceux qui entendoient la pureté du ...
... homme fort âgé , & fort fçavant en notre Langue , qui dit que lorsqu'il vint à la Cour jeune garçon , il y avoit beaucoup de gens qui difoient & écrivoient du de- puis , & que déjà dès ce temps- là ceux qui entendoient la pureté du ...
Página 24
... de même du relatif le ou la ; on dit en parlant d'un homme , je l'ai vû an- jourd'hui , le participe vú eft au fingulier & au mafculin , parce que le relatif le dont dont l'e eft mangé par l'apostrophe , eft au fingulier 24 REMARQUES.
... de même du relatif le ou la ; on dit en parlant d'un homme , je l'ai vû an- jourd'hui , le participe vú eft au fingulier & au mafculin , parce que le relatif le dont dont l'e eft mangé par l'apostrophe , eft au fingulier 24 REMARQUES.
Página 25
... femme , fa complaifanoe l'a rendu aimable , & par où connoîtra - t - on fi c'eft d'une femme ou d'un homme que l'on parle ? P. & . Tome II . C M. Menage tient aufli qu'il faut dire la defobéiffance s'eft SUR LA LANGUE FRANÇOISE . 25 ′
... femme , fa complaifanoe l'a rendu aimable , & par où connoîtra - t - on fi c'eft d'une femme ou d'un homme que l'on parle ? P. & . Tome II . C M. Menage tient aufli qu'il faut dire la defobéiffance s'eft SUR LA LANGUE FRANÇOISE . 25 ′
Página 33
... homme bon , une femme belle , un cheval beau , mais un bon homme une belle femme , un beau cheval . Il y en a encore fans dou ze quelques autres de la même nature , qui ne tombent pas maintenant fous la plume ; & pour les adjectifs ...
... homme bon , une femme belle , un cheval beau , mais un bon homme une belle femme , un beau cheval . Il y en a encore fans dou ze quelques autres de la même nature , qui ne tombent pas maintenant fous la plume ; & pour les adjectifs ...
Términos y frases comunes
accoûtumé adjectifs adverbe affez ainfi ajoûte article défini auffi auffi-bien avecque avoit bons Auteurs c'eft c'eſt caufe chofe Coëffeteau confonne conftruction culin datif devant difant difent difoit Ecrivains eft vrai eſt étoit exem exemple façon de parler faffe fans faudroit dire fçai fçauroit fçavoir fe fervir fe prononce fe rapporte fecond felon femble féminin fens fentiment feroit fert feulement fignifie fimplement fingulier foient foit font fouffrir fouvent François ftile fubftantif fubjonctif fuis fuit fuivi fyllabes génitif gérondif grace hommes j'ai jamais l'adjectif l'infinitif l'ufage laiffe Langue Latin lieu mafculin Malherbe Monfieur Chapelain Monfieur de Vaugelas Monfieur Menage Mothe le Vayer mots n'eft n'eſt néceffaire NOTE obferve paffer particule Pere Bouhours phrafe phraſe plufieurs pluftôt pluriel Poëtes prefent prefque premiere perfonne prépofition prétérit profe pronom pronom relatif puiffe raifon reçû règle Remarque rime s'eft s'en eft toûjours dire troifiéme ufage ufer ufité verbe veut voyelle
Pasajes populares
Página 16 - Dieu en ce monde nous a faits. Faut dire, en paroles parfaites, Dieu en ce monde les a faites. Et ne faut point dire, en effet, Dieu en ce monde les a fait. Ne nous a fait, pareillement : Mais, nous a faits, tout rondement.