Rituale Lingonense, ab illus. & J.-F. Martin de Boisville recogn. denuoque typis mandatumJean François Martin de Boisville (bp. of Dijon) 1822 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 54
Página 7
... Ecclesiam , ne illis Sacramentum tantoperè necessarium nimiùm differatur cum pe- riculo salutis . Moneat insuper sub excommunicationis pœna tene- ri intra octavum ab ortu diem Baptismum infantibus procurare . Infantes verò qui ex ...
... Ecclesiam , ne illis Sacramentum tantoperè necessarium nimiùm differatur cum pe- riculo salutis . Moneat insuper sub excommunicationis pœna tene- ri intra octavum ab ortu diem Baptismum infantibus procurare . Infantes verò qui ex ...
Página 21
... Ecclesiam , dicendo : Ingrédere in Templum Dei , ut habeas partem cum Christo , in vitam æter- nam . R. Amen . Cùm fuerint Ecclesiam ingressi , dicat Parochus , Pater noster , Ave María , Credo in Deum . Injungatque Pa- trino et Matrinæ ...
... Ecclesiam , dicendo : Ingrédere in Templum Dei , ut habeas partem cum Christo , in vitam æter- nam . R. Amen . Cùm fuerint Ecclesiam ingressi , dicat Parochus , Pater noster , Ave María , Credo in Deum . Injungatque Pa- trino et Matrinæ ...
Página 32
... Ecclesiam Catholicam veniunt . SI I quis adultus ex Judæis , vel Turcarum , et Infidelium par- tibus ad Ecclesiam Catholicam veniens Baptismum postulet , multis diebus antè in fide Catholicâ et in sanctis moribus dili- genter instruatur ...
... Ecclesiam Catholicam veniunt . SI I quis adultus ex Judæis , vel Turcarum , et Infidelium par- tibus ad Ecclesiam Catholicam veniens Baptismum postulet , multis diebus antè in fide Catholicâ et in sanctis moribus dili- genter instruatur ...
Página 33
... Ecclesiam ye- nientes , quorum Baptismus invalidus est . Amentes et furiosi non baptizentur , nisi tales à nativitate fue- rint : tunc enim de iis idem judicium faciendum est quod de infantibus , atque in fide Ecclesiæ baptizari possunt ...
... Ecclesiam ye- nientes , quorum Baptismus invalidus est . Amentes et furiosi non baptizentur , nisi tales à nativitate fue- rint : tunc enim de iis idem judicium faciendum est quod de infantibus , atque in fide Ecclesiæ baptizari possunt ...
Página 39
... Ecclesiam Catholicam redeuntes , ejusmodi cæremonias post abjurationem Hæreseos sibi suppleri expetunt ; omissá hac interrogatione : Quel enfant présentez - vous , etc. Patri- num et Matrinam interrogabit Parochus hoc modo : Comment s ...
... Ecclesiam Catholicam redeuntes , ejusmodi cæremonias post abjurationem Hæreseos sibi suppleri expetunt ; omissá hac interrogatione : Quel enfant présentez - vous , etc. Patri- num et Matrinam interrogabit Parochus hoc modo : Comment s ...
Términos y frases comunes
26 Maii 30 Maii Altare Amen ánimæ ánimam meam Antiphona aquá aqua benedictá aquæ Baptismi Baptismus Benedícite Benedictio Christe Christum Dóminum nostrum Confessarius Crucis cujus cùm debet Deinde dicens Dieu dignéris Dómine Dóminus vobiscum Ecclesiæ Ecclesiam eléison eórum Episcopo exaudi oratiónem meam fácie Febr Filii fuerit Glória Patri hæc indúcas in tentatiónem infirmum Junii Kyrie l'Eglise Laudáte Maii Matrimonium meæ Miserére meî misericórdiam nómine Dómini nómine Patris nostræ ómnia omnibus omninò omnipotens ómnium Orémus pane et aqua Parochia Parocho Parochus Paroisse Pascha Pater noster pœnitentiam aget Posteà præ præsertim primò priùs Psalm Psalmus qu'il quâ quæ quæsumus quàm quandò quòd quóniam Réquiem æternam ritè Sacerdos Sacramentum Saint saltem sanctum sécula seculórum secundùm semper sempiterne Deus sicut signum Crucis sine spíritu Spíritus sancti suæ super superpelliceo suprà tantùm terræ tibi tuâ tuæ tuam tunc tuórum tuum véniat verò vitæ vivit et regnat
Pasajes populares
Página 366 - Père qui êtes aux cieux ; que votre nom soit sanctifié; que votre règne arrive; que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour; pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés; ne nous laissez pas succomber à la tentation; mais délivrez-nous du mal.
Página 24 - In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum.
Página xvi - Quibus omnibus, etiamsi, pro illorum sufficienti derogatione, de illis eorumque totis tenoribus, specialis, specifica, expressa et individua ac de verbo ad verbum, non autem per clausulas generales idem importantes, mentio seu quaevis alia expressio habenda aut aliqua alia exquisita forma ad hoc servanda foret...
Página 100 - Deus, miserere nobis. Fili, Redemptor mundi, Deus, miserere nobis. Spiritus Sancte, Deus, miserere nobis. Sancta Trinitas, unus Deus, miserere nobis. Sancta Maria, ora pro nobis. Sancta Dei Genitiix, ora, etc.
Página 366 - Je vous salue, Marie, pleine de grâce ; le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort.
Página 24 - IN PRINCIPIO erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est. In ipso vita erat, et vita erat lux hominum : et lux in tenebris lucet, et tenebrae earn non comprehenderunt Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Joannes.
Página 72 - Jésus-Christ est vraiment, réellement et substantiellement au très-saint sacrement de l'Eucharistie, et qu'en icelui est fait une conversion de toute la substance du pain au corps et de toute la substance du vin au sang, laquelle conversion l'Église catholique appelle transsubstantiation.
Página 112 - Nolite fieri sicut equus, et mulus : * quibus non est intellectus. In camo, et freno maxillas eorum constringe : * qui non approximant ad te.
Página 159 - SUEB : ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna qui potens est : et sanctum nomen ejus. Et misericordia ejus a progenie in progenies : timentibus eum.
Página 70 - Je crois en Dieu le Père tout puissant, créateur du ciel et de la terre; et en JésusChrist, son fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du S.