Les métamorphoses, Volumen1Crapelet, 1808 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 37
Página xiv
... style à plaider une cause . Mais j'imitais en vain nos orateurs diserts : Mon plaidoyer n'était qu'une harangue en vers ' . 1 Protinus excolimur teneri , curâque parentis Imus ad insignes urbis ab arte viros . Frater ad eloquium viridi ...
... style à plaider une cause . Mais j'imitais en vain nos orateurs diserts : Mon plaidoyer n'était qu'une harangue en vers ' . 1 Protinus excolimur teneri , curâque parentis Imus ad insignes urbis ab arte viros . Frater ad eloquium viridi ...
Página xxvii
... style vif , brillant et naturel , une élocution abondante et serrée , tantôt pleine et tantôt légère , et tou- jours éloquente et poétique ; tel est le caractère distinctif de ce génie heureux et singulier . Si l'on cherche dans tous ...
... style vif , brillant et naturel , une élocution abondante et serrée , tantôt pleine et tantôt légère , et tou- jours éloquente et poétique ; tel est le caractère distinctif de ce génie heureux et singulier . Si l'on cherche dans tous ...
Página xxxiii
... style estropié par de vaines critiques . Quoi ! bannir des enfers Proserpine et Pluton , Dire toujours le Diable , et jamais Alecton , Sacrifier Hécate et Diane à la lune , Et dans son propre sein noyer le vieux Neptune ? Un berger ...
... style estropié par de vaines critiques . Quoi ! bannir des enfers Proserpine et Pluton , Dire toujours le Diable , et jamais Alecton , Sacrifier Hécate et Diane à la lune , Et dans son propre sein noyer le vieux Neptune ? Un berger ...
Página xxxvii
... style presque familier , il s'abandonne avec in- dulgence aux jeux et aux caprices de son ima- gination . Il dit avec aisance tout ce qu'il veut ; et tout ce qu'il enseigne se comprend sans peine . Son expression est si heureuse , si ...
... style presque familier , il s'abandonne avec in- dulgence aux jeux et aux caprices de son ima- gination . Il dit avec aisance tout ce qu'il veut ; et tout ce qu'il enseigne se comprend sans peine . Son expression est si heureuse , si ...
Página xlii
... style pour prendre successivement tous les tons , suivant la nature du sujet , et pour diversifier par l'expres- sion tant de dénouemens dont le fond est toujours le même , c'est - à - dire , un changement de forme ! C'est là sur tout ...
... style pour prendre successivement tous les tons , suivant la nature du sujet , et pour diversifier par l'expres- sion tant de dénouemens dont le fond est toujours le même , c'est - à - dire , un changement de forme ! C'est là sur tout ...
Contenido
192 | |
193 | |
195 | |
199 | |
204 | |
229 | |
233 | |
239 | |
20 | |
21 | |
24 | |
30 | |
36 | |
103 | |
111 | |
169 | |
171 | |
173 | |
175 | |
177 | |
181 | |
184 | |
185 | |
187 | |
243 | |
249 | |
252 | |
253 | |
256 | |
257 | |
261 | |
265 | |
269 | |
277 | |
279 | |
287 | |
295 | |
297 | |
302 | |
305 | |
Términos y frases comunes
à-la-fois æquora aër æthera Aglaure amant amor amour Apollon Bacchus beauté brachia bras Cadmus cætera Calisto caput char ciel cieux conjux corpore crime cùm d'Ovide Daphné déesse Deucalion Deus dextrâ Diane dieu dieux dit-il Eisen inv enim erat étoiles en fuite fable fils flamme fleuves flots flumina fræna front fugit fuit grace hæc harmonie imitative hémistiche hunc Ibidem illa Ille image imitative Inque inquit ipse jamais Jamque Jove Junon Jupiter Jussit l'onde langue latin litora long-tems Lycaon Métamorphoses mihi modò naïade Narcisse neque nunc Nyctimene nymphe omnia orbem Ovide pectora Penthée père Phaeton Phoebus piés pleurs poëme poésie poète poétique posse post quàm qu'Ovide quâ quæ quam quid Quisquis quod quoque sacra Sæpe Sémélé sent serpent seul sine Soleil sorores style Syrinx tamen tellus tempora tems terræ terre tibi traduction undas undis Utque verba Virgile voit voix
Pasajes populares
Página 215 - Voulez-vous du public mériter les amours? Sans cesse en écrivant variez vos discours. Un style trop égal, et toujours uniforme, En vain brille à nos yeux, il faut qu'il nous endorme.
Página 2 - Amphitrite. utque erat et tellus illic et pontus et aer, sic erat instabilis tellus, innabilis unda, lucis egens aer: nulli sua forma manebat, obstabatque aliis aliud, quia corpore in uno frigida pugnabant calidis, umentia siccis, mollia cum duris, sine pondere habentia pondus. Hanc deus et melior litem natura diremit.
Página 268 - ... est. Adstupet ipse sibi ; vultuque immotus eodem haeret, ut e Pario formatum marmore signum. Spectat humi positus geminum, sua lumina, sidus, et dignos Baccho, dignos et Apolline crines ; 15 impubesque genas, et eburnea colla, decusque oris, et in niveo mixtum candore ruborem ; cunctaque miratur, quibus est mirabilis ; ipse se cupit imprudens ; et, qui probat, ille probatur ; dumque petit, petitur ; pariterque incendit, et ardet.
Página 312 - Gardez qu'une voyelle à courir trop hâtée Ne soit d'une voyelle en son chemin heurtée.
Página 103 - Je vous l'ai dit , l'Amour a deux carquois : L'un est rempli de ces traits tout de flamme Dont la douceur porte la paix dans l'âme , Qui rend plus purs nos goûts, nos sentiments...
Página 58 - ... adversas vibrabant flamina vestes, et levis inpulsos retro dabat aura capillos, auctaque forma fuga est. sed enim non sustinet ultra 530 perdere blanditias iuvenis deus, utque movebat ipse amor, admisso sequitur vestigia passu. ut canis in vacuo leporem cum Gallicus arvo vidit, et hic praedam pedibus petit, ille salutem; alter inhaesuro similis iam iamque tenere...
Página 207 - Pénètre en un moment les vastes champs de l'air. Le père cependant , plein d'un trouble funeste, Le voit rouler de loin sur la plaine céleste; Lui montre encor sa route , et , du plus haut des deux ' , Le suit , autant qu'il peut , de la voix et des yeux.
Página xliv - J'étais pour Ovide à vingt ans ; Je suis pour Horace à quarante. S'il a voulu dire qu'Horace a le goût plus sûr qu'Ovide , cela est incontestable ; mais je crois qu'à tout âge on peut aimer, et beaucoup , l'auteur des Métamorphoses. Voltaire avait une grande admiration pour cet ouvrage, et l'on sait qu'il ne prodiguait pas la sienne. Sans doute on ne peut comparer le style d'Ovide à celui de Virgile; mais peut-être fallait-il que Virgile existât pour que l'on sentit bien ce qui manque...
Página 93 - Lyes open to the Thunderer's abode: The Gods of greater nations dwell around, And, on the right and left, the palace bound; The commons where they can: the nobler sort With winding-doors wide open, front the court.
Página 305 - Rien n'est beau que le vrai : le vrai seul est aimable ; Il doit régner partout, et même dans la fable De toute fiction l'adroite fausseté Ne tend qu'à faire aux yeux briller la vérité.