Mélanges d'etymologie française, Volumen1

Portada
H. Champion, 1927 - 302 páginas
 

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 193 - Pourtant titre, en ce dernier sens, est un mot tout différent de titre > titulum. L'ancienne forme est tristre ou triste, dont Godefroy donne quatre exemples, avec la traduction « affût, aguet » *. Deux de ces exemples proviennent de la Vie de saint Gilles. Les éditeurs de ce texte, Bos et G.
Página 216 - Les mots de et loir y sont séparés par un point; il est donc impossible de les réunir, comme on l'a fait pendant longtemps; en outre l'abréviation dns, qui signifie nécessairement dominus, achève de montrer que le mois de décembre s'appelait le mois de l'héritier du Seigneur'.
Página 36 - Avelanède ou velanède, sf, nom que porte dans le commerce la cupule des glands du chêne velani...
Página 105 - Comme le manuscrit de l'Arsenal porte guernotes (le silence des éditeurs ne peut prévaloir contre le témoignage formel de Godefroy), je pense que la bonne leçon est giernote : la comparaison de ce dont il s'agit avec un tubercule de terrenoix est fort naturelle, tandis que de penser à une petite graine, cela ne se comprendrait guère qu'à Lilliput.
Página 62 - Le patois du Bas-Limousin nous offre non seulement le même verbe (tsonsela), mais un subst. fém. tsanse, qui est ainsi expliqué dans le dictionnaire de Béronie et Vialle : « On appelle ainsi dans certains endroits les droits successifs qu'une personne a dans une maison; on le dit aussi de la constitution qu'un père fait à son fils et de la dot qu'il constitue à sa fille.
Página 105 - Dame tscolliee, que Godefroy cite d'après les manuscrits, bien qu'il soit imprimé dans le recueil de Montaiglon et Raynaud, VI, 94 et s. Les éditeurs lisent, au vers 573 : Que ce sachiez, par ces grenotes Sont les femes fieres et sotes.
Página 201 - Tympe ou timpe, sf Pierre maçonnée à la partie antérieure d'un fourneau de forge » (Littré). « Plaque de fonte qui est placée sur le devant d'un haut fourneau de forge, au bas des estalages.
Página 176 - Nouvelle-Espagne est arrivée à Cadix et a rapporté « 1436 serrons de cochenille ». Savary des Bruslons (1723) ne connaît pas serron, mais il donne ceron et suron (tous les deux aussi dans Littré), et sous ce dernier article il écrit : « Suron ou ceron, balot couvert de peau de bœuf, fraîche et sans apprêt, le poil en dedans, cousu avec des filets et lanières de la même peau. Ces balots viennent ordinairement de la Nouvelle-Espagne...
Página 219 - Je m'empresse d'ajouter que je n'ai aucun texte latin, ni haut ni bas, dans lequel delerus ou delirus soit accolé à december ; si j'en pouvais produire un seul, l'étymologie s'imposerait ; mais elle perdrait peut-être un peu de son prix '. L.

Información bibliográfica