Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Les clous de giroffle, los clavos de efpe

cias.

La moustarde, elé. Ja mustaza.
La fauffe, la falfa, el fabor, el adobo.
Le hachis, el picadillo.

Le faulpiquet, el falpicon.
La fricaffee, la fritada.

L'eftuvée, la carne ahogada. el estofado.
La farce, el relieno.

Lafriandife, el bocado regalado.
Le vinaigre, el vinagre.
L'huile, el azeite.

Le confommé, el pisto.
La tourte, la torta.
Le pafté, el pastel.

La chair de bœuf, la carne de vaca.
La chair de mouton, la carne de carnero.
La chair de veau,
la carne de ternera.
Le gigot, l'efclanche, la pierna de car-

nero.

La longe de veau, el lomo de ternera.
L'alloyeau, la charbonnée, la coftilla de

vaca.

L'épaule de mouton, la espalda de car

nero.

La poitrine de veau, la pechuca.

La ruelle de veau, la rueda de ternera.

Le bouli, la ang cozida.

Le rofty, la carne affada.
Le falé, la carne cecina. albondiga
L'andouille, la longaniza de tripas.
Le jambon, el pernil.

La tranche de jambon, la revanada de pernil.

La faulciffe, la longaniza.
Le cervelas, el falchichon.
Le boudin, la morcilla.
La falade, la enfalada. ·
Des pigeonots, unos palomitos.
Une poularde farcie, una polla rellenada.
Des poulets fricaffe, pollos fritados.
Des perdris, perdices. Gooad as
Des becaffesgalinas ciegas.
Des poiffons, peces.

Le poiffon mariné, el pefcado en efca

veche.

Les œufs molets, ou à la coque,

vos blandos.

Du fel, fal. fem:

los hue

L'amelette, la tortilla de huevos.

Les bignets, los buñuelos,

Le beure, la manteca.

Le lard, el tocino.

Le defert, la poftre.

Les confitures, las confiteras
Les dragées, la gragea.

Le bifcuit, el vifcocho.
Le mafpain, el maçapan.

Le gafteau feuilleté, el hojaldre.
Le petit metier, los barquillos.
Le pain d'épices, el
Les oublies, las obleas.

Le pain, el pan.

Le pain tendre, el

pan

de efpecias.

pan reziente.

Le pain raffis, el pan duro.
Le pain moify, el pan mohofo.
Le pain blanc, el pan candial.
Le pain bis, el pan baço.
La mie, la migaja.

La croufte, la corteza.

La baiffure, el orillo de pan. La bur La roftie,, la revanada de pan, la mantecada.

Le vin, el vino.

Le mufcat, el moscatel.
La malvoifie, la malvafia.
L'hypocras, el hypocraffo.
Le clairet, el clarete.
La limonade, la limonada.
La bierre, la cervefa.
Le cidre, la fidra.

Le lait, la leche.

La crefme, la nata.
Le formage, el quefo.
Le lait caillé, el cuajo.
La gelée, la elatina.
La panade, la panada.
L'orge mondé, el ordiate.
La ptifanne, la ordiata.
L'eau de vie, el agua ardiente.
La faim, la hambre.
Le morceau, el bocado.

L'appetit, la

gana de comer.

La foif, la fed.

Le degouft, la defgana.

CHAPITRE VI.

Des' Dignitez Spirituelles.

Le Patriarche, el Patriarca,
E Pape, el Papa.

Le Cardinal, el Cardenal.
L'Archevêque, el Arçobifpo.
L'Evêque, el Obispo,
L'Abbé, el Abad.
L'Abbesse, el Abadessa.
Le Prieur, el Prior.

Le

Le Doyen, el Dean.
Le Chanoine, el Canonigo.
Le Curé, el Cura.

Le Preftre, el Clérigo.
Le Paroiffien, el Feligrez.
Le Foffoyeur, el Ahoyador.
Le Moine, el Frayle.
L'Eglife, la Yglefia.
La Paroiffe, la Paroquia.
Le portail, el portal.
La face, la haz. fachiada
Le dome, el cimborio.
Le clocher, el campanario.
La nef, la nave de Yglefia.
Le chœur, el coro.-

La chapelle, la capilla.

Les fonds, la pila de Bautisme
L'eau benite, el agua bendita.
La chaire à prefcher, el pulpito.
L'autel, el altar.

L'image, el imagen.
La facriftie, la facriftia.
La lampe, la lampara.
La torche, la hacha.
Le cierge, el cirio.

La cloche, la campana.
Le cimetiere, el cimenterio.

Q

« AnteriorContinuar »